Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
It should be mentioned that a bill on the amendment of article 3 of the Syrian Nationality Act was tabled by 35 members of the People's Assembly. Следует отметить, что законопроект об изменении статьи З сирийского Закона о гражданстве был внесен 35 членами Народного совета.
The Commission is also in the process of finalizing a bill on inheritance rights and succession, which will be in conformity with existing international standards on equality and non-discrimination. Кроме того, в настоящее время Комиссия дорабатывает законопроект о наследственных правах и наследовании, который будет соответствовать современным международным стандартам равенства и недискриминации.
In response, the Constitutional Review Commission had produced an interim report and draft bill to address the identified concerns; the documentation had been circulated to all stakeholders for consideration. Соответственно, Комиссией по пересмотру конституции подготовлен промежуточный доклад и составлен законопроект, призванный устранить выявленные недоработки; соответствующие документы направлены на рассмотрение всех заинтересованных сторон.
The bill on matrimonial dispositions, successions and regimes has been pending approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. Законопроект о свободах, правах наследования и матримониальных режимах находится на утверждении Совета министров и Парламента более пяти лет.
A bill designating 9 December Anti-Corruption Day had been introduced in Parliament and was expected to be adopted soon. В парламент был представлен законопроект об объявлении 9 декабря Днем борьбы с коррупцией, и следует полагать, что этот законопроект будет в скором времени принят.
The Republic of Korea's special task force of representatives from ministries, academia and NGOs prepared a bill abolishing the "head of family" system. В Республике Корея специальная целевая группа, в состав которой входили представители различных министерств, ученых кругов и НПО, подготовила законопроект об упразднении понятия «глава семьи».
In addition, Parliament is considering a bill supplementing certain legislative acts of Azerbaijan with provisions relating to combating trafficking in persons. Наряду с этим на рассмотрении парламента находится также законопроект «О внесении дополнений в некоторые законодательные акты Азербайджанской Республики, связанных с борьбой с торговлей людьми».
A national stakeholders' workshop was held on the draft bill in April 2004 and it is being finalised for presentation to Parliament. В апреле 2004 года по теме данного законопроекта было проведено общенациональное совещание заинтересованных сторон, и в настоящее время этот законопроект готовится для представления в парламент.
A bill prohibiting age discrimination in employment is currently making its way through Parliament and is also due to enter into force on 1 December 2003. В настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект о запрещении дискриминации по признаку возраста в сфере труда, который также должен вступить в силу 1 декабря 2003 года.
The results of a workshop organized by the National AIDS Programme form the basis for a bill submitted to The National Assembly. Соответствующий законопроект, в основу которого были положены результаты семинара-практикума, организованного в рамках Национальной программы по СПИДу, представлен на рассмотрение Национальной Ассамблеи.
A bill went to parliament in 1998 and was returned for further consultations as traditional leaders alleged that their structures had not been adequately consulted. В 1998 году в парламент был представлен законопроект, который был возвращен для дальнейших консультаций, поскольку традиционные лидеры заявили, что с традиционными структурами не были проведены соответствующие консультации.
However, a bill proposing changes to its structure and functions that would appear to substantially reduce its effectiveness had been submitted to Parliament. Однако парламенту был представлен законопроект о внесении изменений в ее структуру и функции, который, как представляется, существенно снизит ее эффективность.
A bill on the reform of the labour market aimed at simplifying the procedures in administrative disputes between employers and employees was before Parliament. На рассмотрении парламента находится законопроект о реформе рынка труда, направленный на упрощение процедур решения административных споров между работодателями и работниками.
A bill to combat terrorism was approved by the Council of Ministers on 18 November 2003 and sent to the Parliament for adoption in order to become law. 18 ноября 2003 года Совет министров одобрил законопроект о борьбе с терроризмом и направил его для принятия в парламент.
The child rights bill, prepared with international support is still with the Attorney-General and Minister of Justice and has not yet been introduced in Parliament. Законопроект о правах ребенка, подготовленный при международной поддержке, по-прежнему находится у Генерального прокурора и министра юстиции и еще не представлен в парламент.
He likewise welcomed the bill that would include the possibility of citing aggravating circumstances in the provisions relating to the offence of incitement to racial hatred. Кроме того, он высоко оценивает законопроект, дополняющий положения о подстрекательстве к расовой дискриминации перечнем соответствующих отягчающих обстоятельств.
The House of Representatives approved the bill in September 2004, but it expired as per congressional rule owing to inaction in the Senate. В сентябре 2004 года палата представителей утвердила этот законопроект, однако согласно правилу конгресса срок действия этого утверждения истек по причине бездействия сената.
The Government has submitted a new bill to the Yemeni parliament for discussion and adoption that would address some loopholes in the existing law and would cover all facets of the issue. Правительство внесло в парламент для обсуждения и принятия новый законопроект, который призван закрыть некоторые лазейки в существующем законодательстве и охватить все аспекты данной проблемы.
On 16 July 2003 the Chamber of Deputies adopted the bill on the establishment of the office of an ombudsman in Luxembourg. Законопроект о создании института посредника в Люксембурге был принят палатой депутатов 16 июля 2003 года.
Reference is made to the new bill on the protection of young people, which improves the system of measures for the protection of minors. Следует упомянуть новый законопроект об охране молодежи, который вносит усовершенствования в систему мер по защите несовершеннолетних.
Currently, the Ministry responsible for gender together with civil and non-governmental organizations, was addressing such concerns in advance and trying to get the bill through Parliament. В настоящее время эти вопросы заблаговременно рассматриваются в министерстве, отвечающем за положение женщин, совместно с гражданскими и неправительственными организациями, при этом предпринимается попытка провести данный законопроект через парламент.
That bill, had been approved by the National Public Security Bureau and was due to be considered by the other government departments concerned by November 2005. Этот законопроект был одобрен Национальным бюро по вопросам общественной безопасности и должен быть рассмотрен соответствующими правительственными ведомствами до ноября 2005 года.
However, a bill had been drafted in collaboration with interested NGOs and was expected to be enacted by the end of the year. В то же время в сотрудничестве с заинтересованными НПО подготовлен законопроект, принятие которого ожидается к концу этого года.
The Danish Parliament has, on 31 May 2002, adopted the bill amending the Aliens Act referred to in the report. 31 мая 2002 года парламент Дании принял законопроект, вносящий изменения в закон об иностранцах, о котором говорилось в докладе.
The regulations were due to expire on 30 June 2002, as it was thought the bill would be passed by then. Срок действия этих положений истекал 30 июня 2002 года, поскольку предполагалось, что к этому времени законопроект будет принят.