Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
Pending the formation of a new government, the Finance Minister presented a special financial bill in lieu of a budget in July. В июле министр финансов представил специальный финансовый законопроект, который будет действовать в качестве бюджета до формирования нового правительства.
SC reported that a 2009 bill on Saami issues was presented but contains nothing on Saami land rights. СС сообщил, что в 2009 году был представлен законопроект по вопросам, касающимся саами, но этот закон не содержит никаких положений о правах саами на землю.
The Chamber of Deputies has before it a bill on the application of full equality in the social security system and under tax law. В Палате депутатов находится на рассмотрении законопроект об обеспечении полного равенства в системе социального обеспечения и в рамках налогового законодательства.
Following the failure of the two main parties to reach a compromise amidst seven consecutive forced cancellations of sittings and protests outside parliament, the bill was withdrawn in December 2009. В результате неудачной попытки двух основных партий достичь компромисса после 7 последовательных вынужденных отмен заседаний и протестов за стенами Парламента этот законопроект был отозван в декабре 2009 года.
Please elaborate on the factors and difficulties encountered in implementing the 2004 legislation and explain how the new bill is expected to succeed when adopted where the previous law failed. Просьба представить более подробную информацию о факторах и трудностях, возникших в ходе осуществления положений принятого в 2004 году закона, а также разъяснить, как новый законопроект достигнет своих целей после того, как он будет принят, с учетом того, что ранее принятый закон потерпел провал.
He should also point out that a bill on the administration of penitentiary establishments was currently being prepared, taking into account applicable international standards. По этому поводу следует также отметить, что в настоящее время находится в процессе разработки законопроект, который касается управления пенитенциарными учреждениями и в котором учтены международные нормы, принятые в данной области.
This bill is aimed at promoting and facilitating the right and obligation for adequate representation for woman in publicly traded companies' boards. Данный законопроект преследует цель создать условия для реализации права и обязанности обеспечить надлежащее представительство женщин в совете директоров акционерных обществ открытого типа.
This bill anchors the duty of both parents to implement their parental responsibility, and allows the courts to impose sanctions against parents who violate their duties. Данный законопроект обязывает обоих родителей исполнять свой родительский долг и позволяет судам налагать санкции в отношении тех родителей, которые не выполняют свои обязанности.
A draft bill amending certain articles of the Social Security Act that are discriminatory toward women has been submitted to the Chamber of Representatives. В Палату депутатов был внесен законопроект, предусматривающий изменения определенных статей Закона о социальном страховании, которые являются дискриминационными в отношении женщин.
However, a draft bill sponsored by a network of non-governmental organizations working to eliminate all forms of discrimination has been before the National Congress pending a decision for several years. Тем не менее на протяжении уже нескольких лет на рассмотрении Национального конгресса находится законопроект, представленный сетью неправительственных организаций, которые выступают за ликвидацию всех форм дискриминации.
Moreover, while the Criminal Code contained provisions for the punishment of violence, a specific bill was being prepared to punish violence against women. Кроме того, хотя в Уголовном кодексе содержатся положения о наказании за насилие, готовится специальный законопроект для наказания за насилие в отношении женщин.
Because the bill called for the creation of an autonomous indigenous consultations council, it needed to be approved by two thirds of Congress. Поскольку этот законопроект предусматривает создание автономного органа - Консультативного совета коренных народов, он должен быть утвержден двумя третями членов Конгресса Республики.
The draft bill on the code of penal procedure has not yet been put on the agenda of the Council of Ministers. Законопроект об Уголовно-процессуальном кодексе пока не поставлен в повестку дня Совета министров.
A bill on the judicial service and the Council of the Judiciary is currently before the Supreme Court, prior to referral to Congress. В настоящее время Верховный суд рассматривает законопроект о судебной службе и Совете судебных органов, после чего он будет передан в Национальный конгресс.
The Ad Hoc Standing Committee on Women's Issues did not recommend the bill for consideration by the Legislative Assembly, however. Тем не менее данный законопроект получил отрицательный отзыв Постоянной специальной комиссии по делам женщин.
The economic stimulus bill recently signed by the President included a provision requiring the Government Accountability Office to conduct studies of minimum wage increases in American Samoa. Недавно подписанный президентом законопроект об экономическом стимулировании содержит положение, обязывающее Счетное управление Соединенных Штатов провести анализ результатов повышения минимальной заработной платы на Американском Самоа.
Civil society had organized independent living movements and a bill aimed at ensuring the supports necessary for personal autonomy was currently before the legislature. Гражданское общество организует кампании в поддержку осуществления инвалидами права на самостоятельной образ жизни, и в настоящее время законодательной властью рассматривается законопроект, призванный мобилизовать поддержку, необходимую для обеспечения личной самостоятельности.
The bill in question has been drawn up with a view to enlarging the range of circumstances requiring compliance with the principle of non-discrimination. В целях расширения круга ситуаций, требующих соблюдения принципа недискриминации, был разработан настоящий законопроект.
Civilian companies were not currently authorized to conduct mine clearance, but a bill to change the situation was in reading. Гражданским компаниям в настоящее время не разрешено проводить работы по разминированию, но уже рассматривается законопроект, призванный изменить эту ситуацию.
The bill establishing an independent commission for the protection and promotion of human rights in Pakistan had been submitted to Parliament on 17 December 2008. Законопроект о создании независимой комиссии по вопросам защиты и поощрения прав человека в Пакистане был передан в Парламент 17 декабря 2008 года.
UNAIDS reported that, in spite of extensive civil society support, a 2006 draft AIDS bill with anti-discrimination provisions has not been passed into law in India. ЮНЭЙДС сообщила, что, несмотря на широкую поддержку гражданского общества, законопроект 2006 года, содержащий положения о запрещении дискриминации, так и не был принят в качестве закона в Индии.
The Sami Parliament had been given new responsibilities regarding reindeer herding, and in 2006 the Government had submitted a bill on increasing Sami independence. Парламент саами получил полномочия в отношении оленеводства, и в 2006 году правительство представило законопроект об увеличении независимости саами.
Consequently, a comprehensive children's protection and welfare bill had recently been forwarded to Parliament. в парламент был недавно направлен законопроект, призванный обеспечить всеобъемлющую защиту и благополучие детей.
A bill would be submitted to restrict the competence of military courts and reform the military justice code in accordance with international human rights standards. Будет представлен законопроект, ограничивающий компетенцию военных судов и предусматривающий внесение поправок в Военно-судебный кодекс в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
A bill was also currently being drafted to harmonize the competencies of the national human rights institution with those of the parliamentary commissioner for prisons. В настоящее время также разрабатывается законопроект в целях согласования круга ведения национального правозащитного учреждения с полномочиями парламентского уполномоченного по вопросам тюрем.