| A Bill that has been assented to is an Act of Parliament. | Принятый таким образом законопроект приобретает силу парламентского закона. |
| It is necessary to know who will be influenced by the Bill. | Необходимо знать, на ком отразится законопроект. |
| A Government Bill is intended to be submitted to the Parliament in the spring 2008 on the matter. | Правительственный законопроект по этому вопросу предположительно будет представлен парламенту весной 2008 года. |
| At present, the Government is reviewing the Bill. | В настоящее время правительство пересматривает этот законопроект. |
| The Bill is being debated and pending enactment into law. | Этот законопроект сейчас обсуждается и ожидает принятия. |
| The Bill contained proposed new gender policy objectives and a proposal to establish a new government agency. | Законопроект предусматривал новые задачи гендерной политики и предложение о создании нового правительственного учреждения. |
| This Bill, when enacted, will complement the implementation of many CEDAW provisions. | После принятия этот законопроект дополнит меры по выполнению многих положений КЛДЖ. |
| To this extent, the FIC Bill complements the Prevention of Organised Crime Act, of 1998. | С этой целью законопроект о ЦФР дополняет закон 1998 года о предупреждении организованной преступности. |
| The Bill did nothing to alleviate the problem of widespread discrimination against indigenous peoples. | Этот законопроект отнюдь не решает проблему повсеместной дискриминации в отношении коренного населения. |
| This Bill will be issued for public consultation during 2014. | Указанный законопроект будет опубликован для общественного обсуждения в течение 2014 года. |
| Despite the Bill, the system has not disappeared completely. | Несмотря на этот законопроект, полного исчезновения данной системы не произошло. |
| The Fixed-term Parliaments Bill is expected to receive Royal Assent before the end of the year. | Законопроект об установлении сроков парламентских выборов, как ожидается, будет одобрен Королевой до конца текущего года. |
| The Bill has been passed by the Legislature-Parliament, recently. | Недавно этот законопроект был утвержден законодательным органом - парламентом. |
| A Bill has been tabled for amending the Prevention of Child Marriage Act. | Представлен законопроект о внесении изменений в Закон о запрещении детских браков. |
| In response to this, a Domestic Violence Bill is being drafted. | В ответ на это разрабатывается законопроект о бытовом насилии. |
| The Bill is before Parliament in its second reading. | Парламент рассматривает соответствующий законопроект во втором чтении. |
| This Bill is before the House of Representatives awaiting approval. | Соответствующий законопроект находится на рассмотрении Палаты представителей. |
| Lesotho, in its continuing effort to fulfil its obligations under the resolution has a draft Bill on Nuclear Protection Authority. | Предпринимая постоянные усилия по выполнению своих обязательств в соответствии с указанной резолюцией, Лесото представило законопроект об органе по противоядерной защите. |
| It also observes that the draft Bill on Counsel and Police Interviews is being prepared. | Он также констатирует, что в стадии подготовки находится законопроект о консультациях с адвокатом и допросах в полиции. |
| Accordingly, the GON has also tabled a Bill on Disappearance Commission before the Legislature-Parliament. | Соответственно, ПН внесло в законодательный орган - парламент законопроект о комиссии по исчезновениям. |
| The GON has drafted a Bill on Emancipated Haliyas (Labour Prohibition) Act, 2010. | ПН был разработан законопроект об освобожденных халийя (запрет на трудоустройство). |
| This Bill was defeated at first reading. | Этот законопроект был отклонен в первом чтении. |
| That Bill was a comprehensive text covering all forms of discrimination. | Этот законопроект представляет собой всеобъемлющий документ, касающийся всех форм дискриминации. |
| Besides, the Council of Islamic Ideology (CII) has drafted a Bill to take legal measures to stop this practice. | Помимо этого, Совет исламской идеологии (СИИ) подготовил законопроект с целью принятия юридических мер для прекращения данной практики. |
| The Immigration, Residence and Protection Bill 2010 (see below) will, when enacted, restate and reinforce those protections. | Законопроект 2010 года об иммиграции, проживании и защите (см. ниже) после его принятия подтвердит и укрепит эту защиту. |