| The Bill recognizes marriages by cohabitation and allows for their registration after a period of two years. | Законопроект легализует браки на основе сожительства и разрешает их регистрацию по прошествии двухлетнего периода. |
| The draft Bill on Truth and Reconciliation Commission (TRC) is under consideration of the Legislature-Parliament. | Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению находится на рассмотрении в парламенте. |
| After much debate as to the restrictive nature of the existing Libel Laws of GOSL has promulgated a Freedom of Information Bill. | После длительного обсуждения ограничительного характера существующих законов о клевете правительство Сьерра-Леоне приняло законопроект о свободе информации. |
| The Government intends that this Bill will be introduced in the Oireachtas before the end of 2011. | Соответствующий законопроект должен быть внесен правительством на рассмотрение парламента до конца 2011 года. |
| It would not be prohibited by the the Draft Child Justice Bill. | Законопроект о правосудии по делам несовершеннолетних не предусматривает его запрета. |
| In the event of dissolution of the marriage, the Bill sets out method of division of the property. | Законопроект предусматривает метод раздела имущества в случае расторжения брака. |
| The Marriage Bill clarifies the misconceptions that have often accompanied the payment of dowry. | Законопроект о браке разъясняет ошибочные представления, часто связанные с приданым. |
| The draft 'Industrial Relations Bill' is being processed and will be presented to Parliament for approval. | Законопроект находится на стадии рассмотрения и вскоре будет передан в парламент на утверждение. |
| The Bill was carried forward into the 2009 - 10 parliamentary session. | Этот законопроект был представлен на рассмотрение парламентской сессии 2009-2010 года. |
| In the circumstances, the Government of Anguilla is of the view that the proposed Bill will be consistent with the provisions of the revised constitution. | В этих обстоятельствах правительство Ангильи считает, что предлагаемый законопроект будет соответствовать положениям пересмотренной конституции. |
| The Bill on the Prohibition of Imposing a Boycott had just been considered by the relevant committee. | Законопроект о запрете призывов к бойкоту Израиля был только что рассмотрен компетентной комиссией. |
| This Bill is in the final stages of the consultative drafting process. | Этот законопроект находится на завершающих этапах консультативного процесса разработки. |
| This Bill is innovative, as it is a first in the continent. | Этот законопроект является инновационным, поскольку он первый на континенте. |
| The Police Bill was passed by the Southern Sudan Legislative Assembly at the beginning of October 2009. | Этот законопроект был принят Законодательной ассамблеей Южного Судана в начале октября 2009 года. |
| The Bill is in the final stages of approval in the Chamber of Deputies. | Законопроект находится на заключительном этапе его утверждения Палатой депутатов. |
| The Bill provides for a detainee to be able to ask to be examined by a doctor of his choosing. | Законопроект предусматривает, что арестованный может добиваться проведения осмотра врачом по своему выбору. |
| The Government introduced a Bill on the suppression of Acts of Terrorism in 2003 and subjected it to public debate. | В 2003 году правительство представило законопроект о подавлении актов терроризма и вынесло его на обсуждение общественности. |
| A Bill on the ratification of the Convention is in preparation. | Законопроект о ратификации Конвенции находится на стадии подготовки. |
| The Labour Bill also provided mechanisms for seeking redress. | Законопроект о труде также предусматривает механизмы обжалования. |
| The Bill has yet to pass following a debate in the Turks and Caicos Islands House of Assembly. | Этот законопроект еще предстоит обсудить в Палате собрания Островов Тёркс и Кайкос. |
| The Bill provides for protection from violence within the family. | Этот законопроект касается насилия в семье. |
| CRC called upon Bahrain to adopt the Child Rights and Education Bill. | КПР призвал Бахрейн принять законопроект о правах ребенка и образовании. |
| A Bill to promulgate The Legal Aid is being drafted. | Готовится к принятию законопроект о правовой помощи. |
| A new Police Bill is intended to be introduced to Parliament in 2008. | В 2008 году в парламент планируется представить новый законопроект о полиции. |
| The new Extradition Bill has not yet been finalized. | Новый законопроект о выдаче еще не доработан. |