| The Prevention of Torture bill of 2011 would be brought before Parliament as soon as possible, but other bills currently had priority. | Законопроект 2011 года о предупреждении пыток будет представлен в Парламенте по возможности в кратчайшие сроки, однако в настоящее время приоритетное значение имеют другие законопроекты. |
| It was commendable that the bill authorizing pre-trial detention without judicial control for 21 days had been rejected. | Г-н Шани с удовлетворением отмечает, что законопроект, разрешающий временное содержание под стражей в течение 21 дня без судебного надзора, был отклонен. |
| Ms. Janina drew Committee members' attention to the fact that they were discussing a bill and not actual legislation. | Г-жа Джанина привлекает внимание членов Комитета к тому факту, что они обсуждают законопроект, а не действующее законодательство. |
| The Supreme Court has given a favourable opinion on the bill. | Этот законопроект получил положительное заключение Верховного суда. |
| UNICEF pointed out that the bill on equal access for women to political functions had been awaiting adoption by Parliament for years. | ЮНИСЕФ отметил, что законопроект об обеспечении женщинам равного доступа к государственной службе уже несколько лет находится на рассмотрении парламента. |
| The bill bases the entire process on principles of fairness, transparency and dialogue, while strengthening law enforcement. | Законопроект строит весь этот процесс на принципах справедливости, прозрачности и диалога при одновременном укреплении правоприменения. |
| It encouraged Monaco to pass this bill. | ЕКРН-СЕ рекомендовала Монако принять этот законопроект. |
| In consultation with the National Assembly, the bill has been further revised before and after the Senate hearing in February 2013. | В консультации с Национальной ассамблеей в законопроект до и после слушаний в сенате в феврале 2013 года вносились изменения. |
| A bill was in its second legislative process in the Chamber of Deputies. | Соответствующий законопроект находится во втором чтении в Палате депутатов. |
| It would be useful to know when the State party expected to pass the Ratification of Treaties bill. | Было бы полезно узнать, когда государство-участник намерено принять законопроект о ратификации договоров. |
| Although the bill had been rejected, it would be re-submitted to the Diet in due course. | Несмотря на то что этот законопроект был отклонен, он будет вновь представлен на рассмотрение Парламента в надлежащий срок. |
| The review of the bill to decriminalize abortion was still under way. | Законопроект о декриминализации абортов по-прежнему находится на рассмотрении. |
| A bill is currently being prepared. | Соответствующий законопроект находится в стадии разработки. |
| The preliminary bill to implement that Statute is currently under consideration by Congress. | Сейчас на рассмотрении национального Конгресса находится законопроект, согласно которому этот Статут будет применяться. |
| The bill to amend the Prison Act has gone through second reading. | Второе чтение прошел законопроект о внесении изменений в Закон о пенитенциарных учреждениях. |
| The bill will provide the action of CNDH with a fresh impetus and renewed credibility. | Этот законопроект придаст новый импульс и повысит доверие к деятельности НКПЧ. |
| UNCT recommended that the State party approve the bill that established and regulated the life partner agreement. | СГООН рекомендовала государству-участнику одобрить этот законопроект, который устанавливает и регулирует договоренность партнеров о совместном проживании. |
| A group of lawmakers submitted a bill on therapeutic abortion in 2012. | В 2012 году группа законодателей представила законопроект о терапевтических абортах. |
| JS recommends that Comoros draft a bill on the judicial immunity of lawyers. | В СП Коморским Островам рекомендовалось разработать законопроект об иммунитете адвокатов. |
| A bill to give effect to this extension is due to be reported back to Parliament in December 2013. | Законопроект для осуществления этого расширения должен быть представлен в парламент в декабре 2013 года. |
| However, this bill has not yet been signed by the President of the Republic. | Однако этот законопроект Президентом Республики еще не подписан. |
| The Government plans to introduce a new bill on racial discrimination which takes the definition given in the Convention into account. | Правительство планирует разработать новый законопроект о расовой дискриминации с учетом определения, содержащегося в Конвенции. |
| There is also a draft bill on mental health to replace the currently outdated legislation. | Кроме того, имеется законопроект об охране психического здоровья, призванный заменить действующее устаревшее законодательство. |
| The Ministry of State for Parliamentary Affairs has drafted a bill in this connection which has been submitted to parliament for adoption. | Министерство по делам парламента разработало в связи с этим законопроект, который был представлен парламенту для принятия. |
| CRC recommended that Nigeria adopt the bill to establish a Child Rights Agency with a coordinating mandate on children's rights. | КПР рекомендовал Нигерии принять законопроект о создании постоянного агентства по правам ребенка с мандатом по координации деятельности, касающейся прав детей. |