| His Government planned to submit a bill on implementation of the Rome Statute before the end of the year. | Его правительство планирует представить законопроект о выполнении Римского статута к концу года. |
| The ratification bill also included a proposal for the designation of the NPMs. | Ратификационный законопроект также содержал предложение о назначении НПМ. |
| In spite of these objections, the parliament adopted the ratification bill, designating these two institutions as the NPMs. | Несмотря на эти возражения, парламент принял ратификационный законопроект, назначив эти два института НПМ. |
| A bill on the abolition of capital punishment was currently before Parliament. | Законопроект об отмене смертной казни находится на рассмотрении парламента. |
| He asked whether the bill had been enacted. | Он спрашивает, был ли принят этот законопроект. |
| A bill on fair trials was awaiting parliamentary approval. | Ожидает утверждения в парламенте законопроект о справедливом судебном разбирательстве. |
| The Government has recently passed a bill which limits the access to supplementary unemployment benefit. | Недавно правительство приняло законопроект, ограничивающий доступ к дополнительному пособию по безработице. |
| The bill on recognition of consensual unions; | законопроект об официальном признании сожительства или иных неформальных союзов; |
| This bill will enable common-law wives to defend their rights before the courts. | Указанный законопроект позволит женщинам, состоящим в гражданском браке, отстаивать свои права в суде. |
| The bill was approved and promulgated in May 2007. | Этот законопроект был принят и опубликован в мае 2007 года. |
| The bill will leave open the possibility of gender employees' institutionalization in a municipality level, as well. | Данный законопроект оставляет открытой возможность для введения должностей сотрудников по гендерным вопросам также и на уровне муниципалитетов. |
| The Committee also applauded the fact that the State party intended to send a bill to parliament aimed at abolishing the death penalty. | Комитет также удовлетворен тем, что государство-участник намерено внести в парламент законопроект об отмене смертной казни. |
| Moreover, a bill to establish a body mandated to receive complaints of acts of torture was currently under consideration in the Parliament. | Кроме того, в настоящее время парламентом изучается законопроект о создании органа, которому будет поручено собирать жалобы по фактам пыток. |
| To that end, it had approved a bill currently under consideration in the Parliament. | С этой целью оно одобрило законопроект, который в настоящее время изучается парламентом. |
| The prison reform bill submitted in June 2008 would help to bring about such reduced sentencing. | Внесенный в июне 2008 года законопроект о тюремной реформе будет способствовать такому снижению числа лиц, отбывающих тюремное наказание. |
| The High Commissioner highlighted the fact that the bill provided a valuable opportunity to end juvenile executions. | Верховным комиссаром был особо подчеркнут тот факт, что этот законопроект открывает хорошую возможность положить конец казням несовершеннолетних. |
| The Council of Representatives has before it a bill on the establishment of a national body for the welfare of persons with disabilities. | Совет представителей рассматривает законопроект об учреждении национального органа по социальной защите инвалидов. |
| An inter-ministerial working group is currently drafting a governmental bill to this end. | С этой целью межведомственная рабочая группа разрабатывает в настоящее время правительственный законопроект. |
| GLCDIA also recommended the formulation of a draft bill for the reform of the juvenile prison rules. | РГКПР рекомендовала также разработать законопроект по изменению норм, касающихся тюрем для несовершеннолетних. |
| Parliament is considering a bill that provides for such people to be paid a wage, beginning in 2010. | Парламент рассматривает законопроект, которым предусматривается, что с 2010 годы указанным лицам будет выплачиваться заработная плата. |
| The bill authorizing the ratification is currently (end of May 2008) under examination in Parliament. | К настоящему времени (по состоянию на конец мая 2008 года) законопроект, предусматривающий его ратификацию, находится на рассмотрении парламента. |
| The bill has caused some misunderstandings and as a result, this program was not implemented in 2008. | Этот законопроект вызвал некоторые разногласия, и в результате данная программа не была осуществлена в 2008 году. |
| An audio-visual information bill that is currently being finalized will lead to the establishment of community and private radio and television channels. | Законопроект об аудиовизуальной информации, разработка которого близится к концу, приведет к созданию каналов общинного и частного радио- и телевещания. |
| The purpose of this bill is to facilitate the individual's integration into society. | Этот законопроект призван облегчить интеграцию заключенных в общество. |
| A bill on the protection of women against violence had apparently been drafted but its consideration postponed. | Похоже, что законопроект о защите женщин от семейного насилия был подготовлен, но его рассмотрение отложено. |