| UNCT recommended that the State party table a bill to set up a children's Ombudsman. | СГООН рекомендовала государству-участнику разработать законопроект об учреждении должности уполномоченного по правам ребенка. |
| A migrations bill had recently been tabled before Congress. | Недавно законопроект о миграции был направлен на рассмотрение Конгресса. |
| JS10 stated that a bill on comprehensive protection for children that is not consonant with the Convention is before Congress. | В СП10 отмечено, что на рассмотрении конгресса находится законопроект о комплексной защите детей, который не соответствует положениям Конвенции. |
| A bill to repeal this article has been before Congress since 2007. | С 2007 года на рассмотрении конгресса находится законопроект об отмене этой статьи. |
| This led to a bill raising the minimum age for girls to 17. | В результате этого был подготовлен законопроект об увеличении минимального возраста вступления в брак для девочек до 17 лет. |
| Following the election of the new Parliament, the Government plans to introduce a new bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad. | В связи с избранием нового парламента правительство планирует внести новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
| The Government plans to introduce a new bill to prohibit discriminatory practices in the Republic of Chad. | Правительство планирует разработать новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
| It plans to draft a new bill on racial discrimination that will take the Committee's concerns into account. | Правительство планирует принять новый законопроект о борьбе с расовой дискриминацией с учетом вопросов, вызывающих озабоченность Комитета. |
| The National Assembly was considering a bill to uphold the rights of persons with disabilities and to ensure that they received adequate education and health care. | Национальное собрание рассматривает законопроект о соблюдении прав инвалидов и об обеспечении получения ими достаточного образования и медицинского обслуживания. |
| In addition, the Department of Social Security has introduced a bill to expand social security coverage for poor families. | Кроме того, Департамент социального обеспечения представил законопроект о распространении системы социальной защиты на бедные семьи. |
| Another bill was intended to afford indigenous peoples a right to unlimited use of the fishing resources on their ancestral lands. | Другой законопроект предусматривает предоставление коренным народам права на неограниченное использование рыбных ресурсов на их исконных землях. |
| The bill on cabinet papers for both the media and newspapers concerning mainland Tanzania were in their final stage. | Законопроект о документах кабинета министров, предоставляемых как средствам массовой информации, так и газетам и касающихся континентальной части Танзании, находится на заключительном этапе разработки. |
| The bill was before the Committee on Legal and Parliamentary Affairs, for further consultation. | Этот законопроект был направлен Комитету по юридическим и парламентским делам для дальнейшего ознакомления. |
| It urged the Government to revise its 2010 bill on press and journalists. | Она настоятельно призвала правительство пересмотреть свой законопроект 2010 года об органах печати и журналистах. |
| The delegation expected that a new bill to this end would be adopted in 2012. | Как ожидает делегация, новый законопроект в этих целях будет принят в 2012 году. |
| The delegation underlined the fact that the bill was fully in line with international standards, and that the issue had been artificially politicized. | Делегация подчеркнула тот факт, что данный законопроект в полной мере соответствует международным стандартам и что этот вопрос был искусственно политизирован. |
| I want you to read the bill and write me a summary. | Я хочу, чтобы ты прочла законопроект и написала его краткое изложение. |
| Well, the visa will keep her in the country long enough To get the private bill through congress. | Ну, виза задержит ее в стране на срок, достаточный, чтобы провести частный законопроект через конгресс. |
| You'll be employed by cal till the private bill passes. | Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект. |
| You hurt Parker and I didn't want that bill to pass, that's all. | Вы обидели Паркер и я не хотела, чтоб этот законопроект прошел вот и все. |
| This is a jobs bill for them. | Это был законопроект рабочих мест для них. |
| This bill got four Democratic votes in the Senate, and 42 in the House. | Этот законопроект получил 4 голоса демократов в Сенате и 42 в Палате. |
| The president can sign the bill, and say he still opposes vouchers. | Президент может подписать законопроект и сказать, что он по-прежнему против ваучеров. |
| Own that issue, and pass a bill. | Поднимешь этот вопрос и создашь законопроект. |
| Cuts or spending on the Families bill. | Сокращение бюджета или расходы на законопроект о семье. |