The bill was meant to prevent a situation in which investigators were investigating themselves. |
Законопроект нацелен на предупреждение ситуаций, когда "следователи занимаются расследованием собственных деяний". |
The Government requested the Minister for Foreign Affairs to coordinate all these activities and to draft a bill which would respond to the aforementioned resolution. |
Правительство просило министра иностранных дел обеспечить координацию всех этих мероприятий и подготовить законопроект, соответствующий вышеупомянутой резолюции. |
We had at one time considered passing on the responsibility to the provinces by proposing a bill last fall. |
Когда прошлой осенью мы разрабатывали соответствующий законопроект, в какой-то момент мы планировали передать провинциям соответствующие полномочия. |
However, only fathers had parental authority, and SERNAM had presented a bill to the Senate to rectify that situation. |
Вместе с тем родительскими правами пользуются лишь отцы, и СЕРНАМ представило в сенат законопроект в целях урегулирования этой ситуации. |
On 23 September 1994 the Government submitted a bill to Parliament on amendments to a number of laws on education. |
23 сентября 1994 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в целый ряд законов об образовании. |
This bill includes provisions relating to: |
Этот законопроект содержит положения, предусматривающие, в частности, следующее: |
This bill was presented to the Council of State in the summer of 1991 for recommendations. |
Летом 1991 года данный законопроект был представлен Государственному совету для вынесения по нему рекомендаций. |
The Lower House gave an overwhelmingly positive response to the bill in January 1990. |
В январе 1990 года нижняя палата одобрила подавляющим большинством голосов этот законопроект. |
(b) The bill also contains provisions concerning access for broadcasting organizations based abroad. |
Ь) Законопроект содержит положения о доступе в эфир зарубежных вещательных организаций. |
Immediately after taking office in 1989, the new Government withdrew the bill. |
Новое правительство немедленно после своего прихода к власти в 1989 году отозвало законопроект. |
The new bill went to parliament in February 1991. |
Новый законопроект поступил в парламент в феврале 1991 года. |
The bill aims at promoting participation in a number of areas which are of great importance to the individual. |
Законопроект призван содействовать участию людей в ряде областей, весьма важных для каждого человека. |
The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs. |
Законопроект о водоразделе это утешительный приз за потерю их рабочих мест. |
(a) Local government transition bill; |
а) законопроект о местных органах власти в переходный период; |
A bill to this effect is presently before Parliament. |
Соответствующий законопроект в настоящее время рассматривается парламентом. |
The bill thus provides for special monitoring of observance of the new legislation. |
Таким образом, законопроект предусматривает особый контроль за соблюдением нового законодательства. |
The Government hopes that the bill will enter into force on 1 January 1994. |
Правительство надеется, что законопроект вступит в силу с 1 января 1994 года. |
This bill is now at committee stage in Congress. |
Этот законопроект в настоящее время рассматривается в комитетах Конгресса. |
A bill for the amendment of the law is pending before the House of Representatives. |
Законопроект относительно внесения поправок в этот закон в настоящее время направлен в Палату представителей. |
The bill is now before the House of Representatives for consideration. |
Этот законопроект в настоящее время представлен в Палату представителей для рассмотрения. |
The bill will in due course be submitted to the appropriate Ministry for further action. |
Этот законопроект будет в надлежащее время представлен в соответствующее министерство для дальнейших действий. |
The bill has already been sent to the Council of Ministers for approval. |
Законопроект уже направлен в Совет министров на утверждение. |
The bill is entitled "Information and Official Documents Law". |
Этот законопроект озаглавлен "Закон об информации и официальных документах". |
A bill to the Althing making those proposals is now under preparation |
В настоящее время разрабатывается законопроект, содержащий эти предложений, для представления на рассмотрении альтинга. |
The Hong Kong Government intends to introduce the amendment bill into the Legislative Council in the 1995-1996 legislation session. |
Гонконгское правительство намеревается представить этот законопроект на рассмотрение в Законодательный совет на его сессии 1995-1996 годов. |