Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
At the same time a bill organizing the right to strike was submitted to the social partners and to the International Labour Office for an opinion. В то же время социальным партнерам и Международному бюро труда был направлен на экспертизу законопроект, регулирующий право на забастовку.
The Lower House of Parliament has equally accepted a bill in this regard, which has been passed on the Upper House for discussion, together with the above-mentioned treaties. Нижняя палата парламента также приняла законопроект по данному вопросу, который был препровожден в верхнюю палату для обсуждения вместе с вышеупомянутыми договорами.
The Ministry for the Advancement of Women has tabled a bill on domestic violence (see article 5, paragraph 21.2). Министерство по делам женщин внесло законопроект, предусматривающий меры по борьбе с бытовым насилием (см. статью 5, пункт 21.2.).
The Acts Amendment Act 1998 was introduced as a private member's bill and passed on the basis of a conscience vote. В 1998 году по личной инициативе одного из депутатов был представлен законопроект о внесении поправок в Закон о порядке проведения абортов, который был принят на основе сознательного голосования.
A draft bill entitled "Combating the legalization of profits obtained unlawfully and the financing of terrorism" is currently being considered by the Government. На рассмотрении в Правительстве республики находится законопроект «О противодействии легализации доходов, полученных незаконным путем, и финансированию терроризма».
In November 2002 the United States Senate passed a bill to expand the national park of American Samoa to the islands of Ofu and Olosega. В ноябре 2002 года сенат Соединенных Штатов принял законопроект о расширении национального парка Американского Самоа с включением в него островов Офу и Олосега.
Lastly, a bill setting forth a blueprint for the protection of the rights of children and the satisfaction of their needs was under consideration at the State level. Наконец, на рассмотрении в государственных инстанциях находится законопроект, определяющий основные направления защиты прав детей и удовлетворения их потребностей.
Also, a new Law on Notary was adopted, and a bill for a new Law on Advocacy has been drafted. Кроме того, недавно был принят Закон о нотариальной деятельности и подготовлен законопроект об адвокатской практике.
Under pressure from different circles of society, the House of Representatives passed a bill to amend this section of the law in April. Под давлением различных слоев общества в апреле палата представителей приняла законопроект, направленный на внесение поправки в эту статью соответствующего закона.
Ms. Freire said that she could not comment on the implementation of the bill on racial quotas for poor students as it was still before the Senate. Г-жа Фрейре говорит, что она не может предоставить никакой информации об осуществлении законопроекта о расовых квотах для студентов из малоимущих семей, так как данный законопроект до сих пор находится на рассмотрении Сената.
The committee commissioned a consultant who submitted a draft bill to the Cabinet Committee on Legislation in the last quarter of 2005. Рабочая группа привлекла к работе консультанта, который представил законопроект Комитету по законодательству Кабинета министров в последнем квартале 2005 года.
In the current legislature, the Senate Health Committee is considering a new bill, the contents of which are similar to the previous one. В настоящее время на рассмотрении Комиссии по здравоохранению Сената находится новый законопроект, близкий по содержанию к тому, о котором говорилось выше.
If the President refuses either to sign or veto a bill, it becomes law without his signature 10 days after it reaches him. В том случае, если президент отказывается подписать или наложить вето на законопроект, последний приобретает силу закона без его подписи спустя 10 дней после его получения президентом.
As envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement, the Government of National Reconciliation in mid-July 2003 submitted to the National Assembly a draft amnesty bill for its consideration. Как это и предусмотрено в Соглашении Лина-Маркуси, правительство национального примирения в середине июля 2003 года представило на рассмотрение Национальному собранию законопроект об амнистии.
Following consultations with President Gbagbo, it was clarified that the bill in question should grant amnesty only in respect of political acts against the security of the State. После консультаций с президентом Гбагбо было дано разъяснение, что упомянутый законопроект должен предусматривать объявление амнистии только в связи с политическими акциями, направленными против безопасности государства.
As regards positive measures, the bill expressly permits these as a possibility and not a legal Что касается позитивных мер, то законопроект однозначно допускает их как возможность, но не как правовое обязательство.
In late 2003, the Representative of the United States Virgin Islands to Congress introduced a bill to establish the position of a Chief Financial Officer who would oversee all government expenditures. В конце 2003 года представитель Виргинских островов Соединенных Штатов в конгрессе представил законопроект с целью создания должности главного финансового сотрудника, который будет контролировать все государственные расходы.
Despite the veto of the President of the Czech Republic, the bill was passed by the Parliament in April 2006. Несмотря на вето президента Чешской Республики, этот законопроект был принят парламентом в апреле 2006 года.
(b) Enact the bill on wills and inheritance; Ь) принять законопроект о завещаниях и порядке наследования;
The bill recommends, inter alia, the creation of an authority able to investigate food rights violations and take action on behalf of the victims. В частности, этот законопроект содержит рекомендации о создании органа, который мог бы проводить расследования по нарушениям прав на питание и принимать меры от имени жертв.
A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the Legislature in early 2008. Рабочая группа по вопросам лесопользования на территории общин создана и наметила цель представить законопроект в законодательный орган в начале 2008 года.
It was expected that a bill providing for the appointment of a children's ombudsman would be tabled before the end of the year. В конце этого года должен быть также внесен законопроект, предусматривающий назначение посредника для детей.
Mr. ČOGURIĆ, responding to question 21, said that a bill on freedom of access to information in Montenegro was currently being scrutinized by experts. Г-н ЧОГУРИЧ, отвечая на вопрос 21, говорит, что в настоящее время эксперты изучают законопроект о свободе доступа к информации в Черногории.
The National Congress is studying a bill to regulate the institution of pension funds, as such, for public servants. В настоящее время в Национальном конгрессе рассматривается законопроект, предусматривающий регулирование порядка создания пенсионных фондов, например для государственных служащих.
In the previous legislature a bill was submitted to reform Title X of the Penal Code, but it was not approved. В период предыдущей легислатуры законодательного собрания законопроект о внесении изменений и дополнений в главу Х Уголовного кодекса был предложен, но не принят.