| At the time of the finalization of the present report, the bill was being presented to Parliament. | На момент завершения подготовки настоящего доклада этот законопроект представлялся в парламент. |
| An inter-ministerial working group and secretariat had been established to propose follow-up legislation to the Government but no bill was expected before 2002. | Была учреждена межведомственная рабочая группа и секретариат, которым было поручено подготовить для правительства предложение о дополнительном законодательстве; однако соответствующий законопроект едва ли будет представлен до 2002 года. |
| In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. | В сентябре 1999 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в некоторые непальские законы, касающиеся системы внутреннего управления. |
| A draft Personal and Family Code and a bill on civil status are among the texts under consideration by the National Assembly. | В настоящее время на рассмотрении Национального собрания находятся, среди прочего, проект кодекса о личности и семье и законопроект о гражданском состоянии. |
| In autumn 2003, the Government gave Parliament a bill for an Act on Safeguarding Equality. | Осенью 2003 года правительство направило в парламент законопроект о гарантиях равенства. |
| The Government has prepared a bill on housing cooperatives. | Правительство подготовило законопроект о жилищных кооперативах. |
| The process put her Government in a prime position to act as soon as the bill became law. | Этот процесс предоставит ее правительству прекрасную возможность приступить к конкретным действиям, как только законопроект будет принят. |
| The Government submitted a bill on greater Sami influence in early 2006. | В начале 2006 года правительство представило законопроект "Расширение влияния саами". |
| The bill had previously been publicised on the Ministry's web-site in February 2006. | Ранее, в феврале 2006 года, законопроект был опубликован на веб-сайте министерства. |
| A government bill concerning DNA testing in connection with family reunification is currently being prepared. | В настоящее время готовится законопроект правительства, касающийся теста ДНК для целей рассмотрения дел о воссоединении семей. |
| The Government submitted a draft bill on the Public Rights Protector (Ombudsman) to the Chamber of Deputies. | Правительство внесло в Палату депутатов законопроект о защитнике публичных прав (омбудсмене). |
| The bill has been amended in various respects and is scheduled to be submitted to Parliament again in the autumn of 2000. | В законопроект был внесен ряд изменений, и его предполагается повторно представить в парламент осенью 2000 года. |
| The High Commissioner urges the Colombian Government to submit a bill to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | Верховный комиссар призывает правительство Колумбии разработать законопроект о ратификации Статута Международного уголовного суда. |
| A new bill had been drafted and was currently awaiting comment from the various ministries. | Был разработан новый законопроект, по которому в настоящее время различные министерства должны высказать свои замечания. |
| As he understood it, a bill had been submitted to address that problem. | Насколько он понимает, был внесён законопроект, призванный решить эту проблему. |
| In November 2000, the Government presented its appropriations bill for 2001 to the Legislative Council. | В ноябре 2000 года правительство представило Законодательному совету свой законопроект об ассигнованиях на 2001 год. |
| In November 2000, the Government announced that it would introduce an anti-discrimination bill to the Legislative Council. | В ноябре 2000 года правительство заявило, что оно представит законодательному совету законопроект о ликвидации дискриминации. |
| The bill therefore seeks to detect and freeze all such monies with a view to eventual confiscation. | В связи с этим данный законопроект направлен на выявление и замораживание всех таких денежных средств с целью их последующей конфискации. |
| The bill was not enacted, and has since been subject to further examination at the Ministry of Justice. | Парламент не принял этот законопроект, и он был передан для дополнительного изучения в министерство юстиции. |
| The draft bill would be posted on a website so that the public could comment on it. | Данный законопроект будет размещен в сети Интернет для того, чтобы общественность могла обсудить его положения. |
| A bill has therefore been drawn up on the matter. | С этой целью был подготовлен законопроект. |
| That committee had identified the need to establish a law commission, a bill on the establishment of which was currently under consideration. | Этот комитет выявил необходимость создания комиссии по вопросам законодательства, законопроект о создании которой в настоящее время находится на рассмотрении. |
| The Government also reported that the Congress had approved a bill which defined the crime of enforced disappearance and established severe penalties. | Правительство также сообщило, что конгресс утвердил законопроект, квалифицирующий насильственное исчезновение в качестве преступления и предусматривающий за него суровые наказания. |
| The bill seeks, inter alia, to prohibit discrimination in relation to employment, education, and the provision of goods and services. | Законопроект, в частности, направлен на запрещение дискриминации в области трудоустройства, обучения и предоставления товаров и услуг. |
| Further, the bill seeks to eliminate the hardship experienced by persons resident abroad who wish to adopt children in Trinidad and Tobago. | Кроме того, законопроект направлен на устранение препятствий, с которыми сталкиваются лица, проживающие за границей и желающие усыновить детей в Тринидаде и Тобаго. |