Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Over the current biennium, the Secretariat has received numerous requests to conduct webinars in languages other than English. В течение текущего двухгодичного периода секретариатом были получены многочисленные заявки на проведение веб-семинаров на других языках помимо английского.
In the previous biennium, for example, UNEP undertook activities in 11 countries with a view to strengthening their environmental legislation. Например, в течение предыдущего двухгодичного периода ЮНЕП провела мероприятия по укреплению природоохранного законодательства в 11 странах.
Decisions and learning will be translated into programmatic reforms over the coming biennium. В ходе предстоящего двухгодичного периода принятые решения и полученная информация найдут свое отражение в программных реформах.
This is a major transversal area of focus for the Board in the biennium 2012-2013. Это одна из важнейших сквозных тем, которым Комиссия будет уделять особое внимание в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The Board considers that the rate of implementation at this point in the biennium represents good progress. Комиссия считает, что показатель выполнения рекомендаций на настоящем этапе двухгодичного периода свидетельствует о серьезном продвижении вперед.
In addition, UNEP will conduct a formative evaluation of the design of the programme of work at the start of each biennium. Кроме того, ЮНЕП будет проводить формативное оценивание устройства программы работы в начале каждого двухгодичного периода.
However, in the month of September in both years of the previous biennium, it projected the resources needed to implement the remaining activities. Тем не менее в сентябре обоих лет предыдущего двухгодичного периода он спрогнозировал объем ресурсов, необходимых для осуществления оставшихся мероприятий.
The current trial and appeal schedule contemplates judicial activity throughout the biennium 2014-2015 and beyond. Нынешний график проведения судебных и апелляционных разбирательств предусматривает, что судебная деятельность будет продолжаться в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов и позднее.
In the biennium 2012-2013, 85 successful candidates were employed through the young professionals programme. Во время двухгодичного периода 2012 - 2013 годов в рамках программы набора молодых специалистов было трудоустроено 85 успешно прошедших процедуру найма кандидатов.
In addition, 477 quantifiable outputs were carried over from the biennium 2010-2011. Кроме того, сюда были включены 477 поддающихся количественной оценке мероприятий, перенесенных с двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
Timely delivery of outputs and services to all clients continued throughout the biennium. В течение двухгодичного периода продолжалось своевременное осуществление мероприятий и предоставление услуг всем клиентам.
However, this was a partial result; the target for the biennium is cumulative. Однако поскольку целевой показатель касается всего двухгодичного периода, этот результат не отражает полноты картины.
Results exceeded expectations, with unliquidated obligations at the end of the biennium being less than 2 per cent of expenditure. Результаты превзошли ожидания в отношении непогашенных обязательств, которые на конец двухгодичного периода составили менее 2 процентов расходов.
As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. По состоянию на конец двухгодичного периода в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были успешно зарегистрированы 1898 поставщиков.
The projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. Ниже указаны прогнозируемые потребности в ресурсах, которые Генеральный секретарь предлагает выделить в течение следующего двухгодичного периода.
It will aggressively pursue the draft strategic plan resource mobilization target of $900 million in contributions over the biennium 2016-2017. Она будет предпринимать энергичные усилия по достижению предусмотренной в проекте стратегического плана цели, которая заключается в мобилизации в течение двухгодичного периода 2016 - 2017 годов ресурсов в объеме 900 млн. долл. США за счет взносов.
A new matrix of cooperation was adopted to guide joint activities during the next biennium. Была утверждена новая модель сотрудничества, которая должна будет служить руководством для совместных действий в течение следующего двухгодичного периода.
The panel discussions will be held in the odd year of each biennium, beginning in 2015. Групповые обсуждения будут проводиться по нечетным годам каждого двухгодичного периода начиная с 2015 года.
12.21 During the 2016-2017 biennium, UN-Habitat will continue to strengthen results-based management in line with Governing Council resolution 24/15. 12.21 В течение двухгодичного периода 2016 - 2017 годов ООН-Хабитат в соответствии с резолюцией 24/15 Совета управляющих будет содействовать укреплению системы управления, ориентированной на результаты.
The Tribunals' ability to provide such support during the 2014-2015 biennium is decreasing owing to their progressive downsizing. Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то способность трибуналов оказывать такую поддержку уменьшается из-за их постепенного свертывания.
At the beginning of the biennium, there were six outstanding compensation awards for $18.0 billion due to Kuwait. По состоянию на начало двухгодичного периода оставалось еще шесть невыплаченных компенсационных платежей в размере 18,0 млрд. долл. США, причитающихся Кувейту.
The non-material compensation claims were resolved and settled during the 2012-13 biennium Нематериальные компенсационные иски были урегулированы и оплачены в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов
The balance has decreased by USD 0.7 million since the beginning of the biennium 2014 - 2015. С начала двухгодичного периода 2014-2015 годов неизрасходованный остаток уменьшился на 0,7 млн. долл. США.
UNIDO divides its budget in two almost equal parts for each year of the biennium. Бюджет ЮНИДО примерно поровну распределен между обоими годами двухгодичного периода.
If approved, this proposal will entail an increase in the Rotterdam Convention General Trust Fund of $537,150 for the biennium. В случае одобрения, это предложение повлечет за собой увеличение общего целевого фонда Роттердамской конвенции на 537150 долл. США в течение двухгодичного периода.