The head of the Convention Secretariat shall prepare the budget estimates for the following biennium in United States dollars showing projected income and expenditures for each year of the biennium concerned. |
З. Глава секретариата Конвенции готовит бюджетную смету на следующий двухгодичный период в долларах Соединенных Штатов Америки с указанием прогнозируемых поступлений и расходов за каждый год соответствующего двухгодичного периода. |
The pattern illustrated in the table clearly shows that, biennium after biennium, there is a need for resources for such mandates. |
Данные, приведенные в таблице, убедительно свидетельствуют о том, что ресурсы для таких мандатов требуются в течение каждого двухгодичного периода. |
The summary of the major maintenance needs at Headquarters foreseen for the biennium 2010-2011 are: (a) The Secretariat and Conference Buildings will be under renovation throughout the biennium. |
В сводном виде запланированные на двухгодичный период 2010-2011 годов потребности в капитальном ремонте в Центральных учреждениях выглядят следующим образом: а) ремонт здания Секретариата и конференционных помещений будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода. |
The Conference of the Parties will receive a report on the work of the Compliance Committee over the biennium 2007-2008 and a proposed programme of work for the biennium 2009-2010. |
Конференции Сторон будут предоставлены доклад о работе Комитета по соблюдению в течение двухгодичного периода 2007-2008 годов и предлагаемая программа работы на двухгодичный период 2009-2010 годов. |
The proposed programme and budget for the biennium 2006 - 2007 does not provide for any new posts or up grading of the existing ones but it assumes that the current structure will be fully financed in throughout the biennium. |
В предлагаемых программах и бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусматривается никаких новых постов или повышения класса существующих, но презюмируется, что нынешняя структура будет на всем протяжении двухгодичного периода финансироваться в полном объеме. |
The Board was concerned that in the biennium 1998-1999, the Office failed to meet its own target of 35 days for any of the reports issued in the biennium. |
Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление не смогло обеспечить соблюдение собственного целевого показателя в 35 дней по всем отчетам, выпущенным за этот двухгодичный период. |
Towards the end of the biennium, global economic growth was more synchronized than during the previous biennium, and was led by North America and Europe. |
К концу двухгодичного периода глобальная экономика росла более синхронно, чем в предыдущем двухгодичном периоде, при этом страны Северной Америки и Европы играли ведущую роль. |
The present consolidated budget presents a retrospective on the biennium 2002-2003 and a programme outline, including the resource requirements, for the biennium 2004-2005. |
Настоящий сводный бюджет содержит ретроспективный обзор двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и наброски программ, включая потребности в ресурсах, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
However, in all cases the disbursements were recorded in the biennium and the obligation no longer existed at the end of the biennium. |
Однако во всех случаях ассигнования были зарегистрированы в данном двухгодичном периоде, и в конце двухгодичного периода соответствующего обязательства уже не было. |
However, the income due for distribution for the biennium 2000-2001 will only be known after the accounts of the biennium have been closed. |
Однако сумма поступлений, подлежащих распределению в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов, будет известна лишь после закрытия счетов этого двухгодичного периода. |
The table below compares estimates of extrabudgetary resources anticipated for each biennium at the planning stage with actual extrabudgetary expenditures for the same biennium. |
В таблице ниже сметные поступления внебюджетных ресурсов, предполагавшиеся для каждого двухгодичного периода на стадии планирования, сопоставляются с фактическими поступлениями внебюджетных средств за тот же двухлетний период. |
The decrease of the technical co-operation expenditure is obvious: From the biennium 1990-1991 to the biennium 1998-1999, the decrease is more than 44%. |
Уменьшение объема расходов на техническое сотрудничество является очевидным: с двухгодичного периода 1990-1991 годов по двухгодичный период 1998-1999 годов этот объем уменьшился на более чем 44 процента. |
IMDIS has undergone expansion in the current biennium, and provision has been made for its further expansion in the biennium 2002-2003. |
В текущий двухгодичный период охват ИМДИС был расширен, и были выделены ассигнования на ее дальнейшее расширение в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
For the biennium 1996-1997, total contributions-in-kind received and delivered to projects by UNICEF amounted to $51.8 million, compared with $51.6 million for the biennium 1994-1995. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов общий объем взносов натурой, полученных и предоставленных ЮНИСЕФ для нужд проектов, составил 51,8 млн. долл. США по сравнению с 51,6 млн. дол. США за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
While this does not solve the problem of a biennial gap in performance information, this approach has merit since plans are generally formulated at a strategic level and expected accomplishments do not change dramatically from biennium to biennium. |
Хотя это не решает проблему двухлетнего разрыва в информации об исполнении программ, данный подход имеет свои преимущества, поскольку планы обычно составляются на стратегическом уровне и ожидаемые достижения от одного двухгодичного периода к другому радикальным образом не меняются. |
Office of Internal Oversight Services in-depth evaluation at the end of the biennium. |
Углубленная оценка УСВН в конце двухгодичного периода. |
With effect from the 2010-2011 biennium, the revised budget structure uses populations of concern as the planning principle. |
С двухгодичного периода 2010 - 2011 годов пересмотренная структура бюджета строится на принципе планирования, предусматривающем использование соответствующих категорий населения. |
The strategic framework is submitted in April of the first year of the biennium preceding the budgetary period that it covers. |
Стратегические рамки представляются в апреле первого года двухгодичного периода, предшествующего бюджетному периоду, который они охватывают. |
During the course of the biennium, 163 of those positions will be gradually eliminated. |
В течение двухгодичного периода 163 из них будут постепенно упразднены. |
It will aggressively pursue the strategic plan resource mobilization target of $900 million in contributions over the biennium. |
Она будет энергично добиваться целевого показателя мобилизации ресурсов для реализации стратегического плана на уровне 900 млн. долл. США в виде взносов, вносимых в течение двухгодичного периода. |
Current biennium obligations related to trust funds remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. |
Обязательства текущего двухгодичного периода, отнесенные к целевым фондам, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся. |
Table 2 shows a comparison of overruns from the biennium 2006-2007 to the current biennium. |
В таблице 2 дается сопоставление перерасхода средств с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов до текущего двухгодичного периода. |
The Fund operates under a biennium with favourable rates of exchange developments and under a biennium with unfavourable ones. |
Фонд действует в рамках двухгодичного периода с благоприятным изменением обменного курса и в рамках двухгодичного периода с неблагоприятным его изменением. |
The present report indicates that 57 outputs carried over from the biennium 1994-1995 and consisting mainly of published material are being further postponed to the biennium 1998-1999. |
В настоящем докладе указывается, что 57 мероприятий, оставшихся неосуществленными в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов и касающихся в основном публикуемых материалов, переносятся далее на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The Committee is also of the view that the interim financial statements for the current biennium should be available in the first quarter of the budget year of the coming biennium. |
Комитет также считает, что промежуточные финансовые ведомости за текущий двухгодичный период должны быть готовы в первом квартале бюджетного года предстоящего двухгодичного периода. |