Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
This resulted in both accounts being overstated at the end of the biennium by the same amount. Это привело к завышению на указанную сумму объема средств на обоих счетах в конце двухгодичного периода.
Project budgets were not overspent since these budgets span the life cycle of the projects, which could be longer than a biennium. Бюджеты проектов не были перерасходованы, поскольку эти бюджеты охватывают жизненный цикл проектов, который может быть длиннее двухгодичного периода.
UNFPA must receive the reports from the implementing agencies before expenditures can be recorded in its own books at the end of the biennium. ЮНФПА должен получать такие отчеты от учреждений-исполнителей до того, как расходы будут проведены по его собственным книгам в конце двухгодичного периода.
In the initial appropriations, the Programme Planning and Budget Division used the average or spot rate favourable to the United States dollar for both years of the biennium. При расчете первоначальных ассигнований Отдел по планированию и составлению бюджета по программам использовал средний или текущий обменный курс, благоприятный для доллара США в течение и первого, и второго года двухгодичного периода.
ICSC informed the Board, however, that for the biennium 2004-2005, it was expecting to fully utilize its access to IMDIS. Однако КМГС информировала Комиссию о том, что в ходе двухгодичного периода 2004 - 2005 годов она планирует полностью использовать возможности ИМДИС.
In paragraph 31 of his report, the Secretary-General recommends the continued funding of the United Nations contribution to the Information Systems Coordination Committee for the biennium 2000-2001. В пункте 31 своего доклада Генеральный секретарь рекомендует продолжить выделение средств на покрытие доли расходов Организации Объединенных Наций на деятельность Координационного комитета по информационным системам в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Table A. Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium 1998-1999 Таблица A.. Подробные данные о выполняемых либо невыполненных рекомендациях, вынесенных ранее по итогам двухгодичного периода 1998-1999 годов
Intensive training, guidance and support provided by the Division to Secretariat managers during the last biennium led to more comprehensive and timely programme performance reporting. Интенсивная профессиональная подготовка, консультационные услуги и поддержка, оказанные Отделом руководителям Секретариата в течение прошедшего двухгодичного периода, содействовали обеспечению более полной и своевременной отчетности об исполнении программ.
This pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions will continue for the balance of the biennium if the Organization relies upon the present procedural arrangements. Если Организация будет полагаться на нынешний порядок, то такая схема несколько хаотичного финансирования специальных политических миссий на разовой основе продолжится в течение оставшейся части двухгодичного периода.
In this regard it is important to note that administrative costs have remained stable during the past biennium and the 2004-2005 budget envelope maintains this trend. В этой связи важно отметить, что административные расходы оставались неизменными в течение последнего двухгодичного периода, и в бюджетном пакете на 20042005 годы сохраняется эта тенденция.
ESCWA should also develop a plan for submitting publications and routing them internally to avoid their accumulation in the last few months of a biennium. Кроме того, ЭСКЗА следует разработать план представления публикаций и их внутреннего распространения, с тем чтобы избежать их накопления в последние месяцы двухгодичного периода.
Overall, loan repayment rates increased progressively to 98 per cent at the end of the biennium and surpassed the target rate of 94 per cent. К концу двухгодичного периода коэффициент погашения кредитов постепенно возрос в целом до 98 процентов, превысив установленный показатель в 94 процента.
Over the biennium, 57 per cent of situation reports were issued more than 48 hours after the onset of a disaster. В течение двухгодичного периода сроки подготовки оперативных сводок после уведомления о стихийном бедствии составляли свыше 48 часов.
Should the General Assembly adopt the proposal, as of the biennium 2006-2007, the financial resources for UNAT would be reflected under Section 1, Overall policy-making, direction and coordination. Если Генеральная Ассамблея согласится с этим предложением, то, начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, финансовые ресурсы для Административного трибунала ООН будут проводиться по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация».
The determination of the level of funding therefore would depend on more efficient management and utilization of resources and/or on the level of activity required within a biennium for implementing the programme. Поэтому при определении объема финансирования следует учитывать факторы более эффективного управления и использования ресурсов и/или масштабы деятельности, необходимые в течение соответствующего двухгодичного периода для осуществления данной программы.
I. Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the growth in the total cost of external audits since the biennium 1996-1997. По запросу Консультативному комитету была представлена информация о росте общего объема расходов на внешние ревизии с двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Unfortunately, funding for bringing depository librarians to the training site decreased in the biennium 2004-2005, which limits the number of workshops that can be offered to one per year. К сожалению, в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов объем финансирования деятельности по доставке сотрудников депозитарных библиотек в учебный центр сократился, что ограничивает количество практикумов, которые могут быть организованы, одним практикумом в год.
IMDIS enables the Office of Internal Oversight Services both to verify Organization-wide progress throughout the biennium and to extract all necessary information for final performance analysis and reporting. ИМДИС позволяет Управлению служб внутреннего надзора не только проводить проверку прогресса, достигнутого в течение двухгодичного периода в рамках всей Организации, но и вести поиск любой необходимой информации для целей окончательного анализа и представления отчетности об исполнении программ.
It would be recalled that the General Assembly had appropriated the amount of $690,300 for the Committee for the biennium 2004-2005. В этой связи он напоминает о том, что Генеральная Ассамблея выделила 690300 долл.США на деятельность Комитета в ходе двухгодичного периода 2004-2005 годов.
Despite efforts to improve efficiency in delivery, for the biennium 2002-2003 total income from voluntary contributions was only revised upwards by less than $1 million. Несмотря на предпринимавшиеся усилия повысить эффективность исполнения мероприятий, общая сумма поступлений от добровольных взносов в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов возросла менее чем на 1 млн. долл. США.
Fund of UNDCP, support budget; Professional level staff movements for the biennium 2004-2005 Фонд ЮНДКП: бюджет вспомогательных расходов; перераспределение персонала в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов
Some currently vacant posts or virtually all currently vacant posts will be frozen for the biennium. В течение двухгодичного периода будут заморожены некоторые должности, которые в настоящее время являются вакантными, или фактически все вакантные должности.
As shown in table 6, the total number of posts is proposed to increase by 194 over the 2002-2003 biennium. Как показано в таблице 6, в течение двухгодичного периода 2002- 2003 годов предлагается увеличить общее число должностей на 194 единицы.
The core ITD budget of $49.9 million proposed for 2004-2005 includes only cost increases and the maintenance cost of investment projects approved in the last biennium. Основной бюджет ОИТ в объеме 49,9 млн. долл. США, предлагаемый на 2004- 2005 годы, включает в себя только рост расходов и расходы на текущее обслуживание инвестиционных проектов, утвержденных в течение последнего двухгодичного периода.
She added that the Advisory Committee remained of the opinion that the support budget should be reviewed before the beginning of the biennium. Она добавила, что Консультативный комитет по-прежнему считает, что обзор бюджета вспомогательного обслуживания следует проводить до начала двухгодичного периода.