Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the services of this expert will also be provided. Предполагается, что этот эксперт будет оставаться в распоряжении Департамента также в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The Committee will meet annually in the biennium 1998-1999. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Комитет будет собираться ежегодно.
25.6 In the biennium 1998-1999, the Department of Humanitarian Affairs will focus on further strengthening the emergency response and operations of the international community. 25.6 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Департамент по гуманитарным вопросам сосредоточит внимание на дальнейшем расширении возможностей международного сообщества в области принятия чрезвычайных ответных мер и проведения операций.
In the biennium 1998-1999 the regular budget component would comprise 9.8 per cent of the total resources for the Department. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов компонент регулярного бюджета будет составлять 9,8 процента от общего объема ресурсов Департамента.
In the biennium 1998-1999, it is anticipated that the number of the Department's field posts will be further reduced. Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов продолжится сокращение числа должностей сотрудников Департамента на местах.
The question of package marking would possibly be reviewed during the next biennium. Вопрос о маркировке тары будет, возможно, рассматриваться в ходе следующего двухгодичного периода.
By way of the reform process undertaken in 1996, the Commission has achieved the above in respect of the forthcoming 1998-1999 biennium. Предпринятые в 1996 году реформы позволили Комиссии осуществить вышеизложенное в отношении предстоящего двухгодичного периода (1998-1999 годы).
Expenditures for the CAR programme in this biennium have been much lower than previously anticipated. Расходы по программе САР в течение двухгодичного периода были ниже, чем ожидалось.
The utilization of the 1998-1999 budget for this purpose would have serious implications on the implementation of substantive programmes in the next biennium. Использо-вание в этих целях бюджета на 1998-1999 годы может повлечь за собой серьезные последствия для осуществления программы основной деятельности в течение предстоящего двухгодичного периода.
Actual expenditures during the first half of the biennium 1998-1999 indicate that the resources could be reduced by $67,600. Фактический объем расходов за первую половину двухгодичного периода 1998-1999 годов свидетельствует о возможности сокращения на 67600 долл. США.
3.56 The current staffing of subprogramme 4, Security Council affairs, would remain unchanged for the biennium 2000-2001. 3.56 Нынешнее штатное расписание для деятельности в рамках подпрограммы 4 «Дела Совета Безопасности» останется неизменным в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Systematic, regular reviews of the status of implementation by programme managers of recommendations from inspections will be conducted throughout the biennium. На протяжении всего двухгодичного периода на регулярной основе будут проводиться систематические обзоры хода выполнения руководителями программ рекомендаций, вынесенных по результатам инспекций.
The amount requested would provide for continuation of the major maintenance of the Secretary-General's residence from the current biennium. Испрашиваемая сумма предназначена для продолжения капитального ремонта резиденции Генерального секретаря после текущего двухгодичного периода.
The biennium 1998-1999 has, however, seen a reversal in that trend. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов эта тенденция, однако, сменилась на противоположную.
IS3.42 At Geneva, the number of visitors expected is estimated at 260,000 for the biennium 2000-2001. РП3.42 Предполагается, что в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов число посетителей Отделения в Женеве составит 260000 человек.
ESCAP's activities and services relating to the Conference Centre will be operated under Income section 3 in the biennium 2000-2001. Деятельность и услуги ЭСКАТО, связанные с Конференционным центром Организации Объединенных Наций, будут осуществляться в соответствии с разделом З сметы поступлений двухгодичного периода 2000-2001 годов.
The bulk of items not carried over from the biennium 1998-1999 relate to special missions. Основные расходы, не перенесенные с двухгодичного периода 1998-1999 годов, связаны с осуществлением специальных миссий.
Prior to the biennium 1998-1999, five local staff were responsible for grounds maintenance. До начала двухгодичного периода 1998-1999 годов уходом за территорией занимались пять местных сотрудников.
These proposals should also include information on the progress achieved during the previous biennium including efficiency and productivity gained as a result of automation. Эти предложения должны также включать в себя информацию о прогрессе, достигнутом в течение предыдущего двухгодичного периода, в том числе об эффективности и производительности, достигнутых благодаря автоматизации.
Provision is made to cover the full biennial cost of 12 posts approved in the biennium 1996-1997. Предусматриваются ассигнования для полного покрытия в течение двухгодичного периода расходов на финансирование 12 должностей, утвержденных в рамках бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Comptroller explained that the report was prepared on the basis of data available covering the first eight months of biennium. Контролер объяснил, что этот доклад был подготовлен на основе имеющихся данных за первые восемь месяцев двухгодичного периода.
During the last biennium, 1996-1997, 63 projects were carried out, partly supported by UNESCO funds. В течение последнего двухгодичного периода 1996-97 годов были осуществлены 63 проекта, которые частично финансировались за счет средств ЮНЕСКО.
Fluctuations in donors' contributions have seriously affected the Institute's financial base, particularly since the 1992-1993 biennium. Колебания в объеме взносов доноров серьезно подорвали финансовую базу Института, особенно со времени двухгодичного периода 1992-1993 годов.
During the current biennium, INSTRAW's original staffing resources have had to be reduced by over 82 per cent. В течение нынешнего двухгодичного периода первоначальные кадровые ресурсы МУНИУЖ пришлось сократить более чем на 82 процента.
However, if feasible, INSTRAW will pursue holding such a meeting during the forthcoming biennium. Однако в случае необходимости МУНИУЖ примет меры для проведения такого диалога в течение предстоящего двухгодичного периода.