Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Although this decision was not effective until 1 January 1998, UNDP proceeded with an early adoption in order to facilitate the Board's review of the biennium 1996-1997 financial results. Хотя это решение не вступало в силу до 1 января 1998 года, ПРООН приняла его, не дожидаясь указанного срока, с тем чтобы способствовать Комиссии в ознакомлении с финансовыми ресурсами двухгодичного периода 1996-1997 годов.
The Board considers that the current agreement should allow a constructive debate to continue on charges to be levied by UNDP for the biennium 1998-1999. Комиссия считает, что существующие соглашения должны допускать проведение дальнейших конструктивных обсуждений по вопросу о сборах, которые будут взиматься ПРООН в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The representative of the UNCTAD secretariat said that the General Assembly was informed of exchange rate changes in the course of a biennium and the programme budget could be recosted if necessary. Представитель секретариата ЮНКТАД заявил, что Генеральная Ассамблея информирована об изменениях обменных курсов в течение двухгодичного периода, и бюджет по программам может быть при необходимости рекалькулирован.
The representative of the United States of America said that the secretariat had undertaken to provide detailed data on man-months for UNCTAD activities during the 1998-1999 biennium. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что секретариат обязался представить подробные данные о количестве человеко-месяцев, которые потребуются для деятельности ЮНКТАД в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The information provided by the secretariat showed significant savings in the 1998-1999 biennium as compared to the 1996-1997 and 1994-1995 biennia. Информация, представленная секретариатом, свидетельствует о значительной экономии, которая была обеспечена в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, по сравнению с двухгодичными периодами 1996-1997 и 1994-1995 годов.
While some indicative information on resources at the subprogramme level is provided there is no reference to any expected outcome at the end of the biennium. Хотя некоторая ориентировочная информация о ресурсах на уровне подпрограмм и предоставляется, все же никаких данных об ожидаемых в конце двухгодичного периода результатах не приводится.
Such "savings" as might have been realized in connection with this were either absorbed in servicing other offices or were surrendered at the close of the biennium. Сэкономленные таким образом ресурсы были либо использованы для обслуживания других подразделений, либо остались не востребованными на конец двухгодичного периода.
As regards this biennium, $13 million has been appropriated for this Account, but not a single dollar has yet been spent from it. В ходе нынешнего двухгодичного периода 13 млн. долл. США были выделены для этого Счета, но пока ни единый доллар не использован.
Subsequently many of those posts were earmarked for abolition in the biennium 1998-1999 within the Organization's post reduction exercise. Впоследствии было принято решение о сокращении многих из этих должностей в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов в рамках мероприятий Организации по уменьшению числа должностей.
The programme and finance committees avoided budget cuts in areas related to women and development for the biennium 1998-1999. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов комитеты по вопросам составления программ и финансовым вопросам не сокращали размеры своих ассигнований на деятельность по теме "Участие женщин в развитии".
In this context, INSTRAW has elaborated a project proposal to examine "Women's Poverty in Rural Africa" in its 1998-1999 biennium. В этой области МУНИУЖ разработал проектное предложение в отношении рассмотрения в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов темы "Женская нищета в сельских районах Африки".
It is estimated that costs associated with this and other minor contractual services would amount to some $10,700 in the next biennium. Предполагается, что в течение следующего двухгодичного периода расходы, связанные с этими и другими мелкими услугами, предоставляемыми на контрактной основе, составят порядка 10700 долл. США.
6.117 Beginning in the biennium 1996-1997, the Executive Office was reflected as a distinct organizational unit in order to consolidate the resources related to overall departmental support. 6.117 Начиная с двухгодичного периода 1996-1997 годов Административная канцелярия выполняет функции самостоятельного организационного подразделения в целях консолидации ресурсов, связанных с общедепартаментской поддержкой.
This project was deferred from the biennium 1996-1997; Эти работы перенесены с двухгодичного периода 1996-1997 годов;
The Committee notes from paragraph 3.45 of the proposed programme budget that during the current biennium similar initiatives have been undertaken. С учетом информации, содержащейся в пункте 3.45 предлагаемого бюджета по программам, Комитет отмечает, что в течение нынешнего двухгодичного периода по-прежнему предпринимались аналогичные инициативы.
Of the 11 regular posts proposed to be decreased, the Committee was informed that all 11 posts were vacant during all or part of the biennium 1996-1997. Что касается тех 11 финансируемых за счет средств регулярного бюджета должностей, которые предлагается сократить, то Комитет был информирован о том, что все эти должности оставались вакантными на протяжении всего двухгодичного периода 1996-1997 годов или его части.
In 1996-1997, the Secretary-General should also have given a clearer explanation and analysis of how the savings required during that biennium by General Assembly resolution 50/214 were implemented. Что касается 1996-1997 годов, то Генеральному секретарю также следовало бы дать более четкое разъяснение и анализ того, как была достигнута экономия в течение указанного двухгодичного периода, предусмотренная резолюцией 50/214 Генеральной Ассамблеи.
The location of the regional bureaux should be reviewed at the end of the 1998-1999 biennium in the light of results achieved through implementing the change proposals. Вопрос о местонахождении региональных бюро следует рассмотреть в конце двухгодичного периода 1998-1999 годов с учетом результатов, полученных в ходе реализации предложенных изменений.
In addition, 458 outputs carried over from the previous biennium were also due for implementation in 1996-1997. Помимо этого, в течение указанного двухгодичного периода планировалось провести 458 мероприятий, относившихся к предшествующему двухгодичному периоду.
2.125 Two regular ministerial meetings each biennium of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa are financed from the regular budget. 2.125 В течение каждого двухгодичного периода проводятся два регулярных совещания на уровне министров в рамках Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке, которые финансируются из регулярного бюджета.
Barring any major drawdowns from the reserve, UNOPS expects to reach full funding of the reserve by the end of the current biennium. Если не возникнет необходимости расходования больших сумм из резерва, то к концу текущего двухгодичного периода УОПООН предполагает обеспечить его полное финансирование.
The Committee adopted the provisions prepared by the Subcommittee, subject to further refinement of provisions concerning gases in the biennium 1997-1998. Комитет принял положения, подготовленные Подкомитетом, при условии доработки положений о газах в течение двухгодичного периода 1997-1998 годов.
For the biennium 1996-1997, regular budget resources - $16.1 million - accounted for approximately 10 per cent of total Programme resources. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов за счет средств регулярного бюджета (16,1 млн. долл. США) покрывалось примерно 10 процентов от общей суммы расходов Программы.
The regular budget resources for technical cooperation in the field of human rights for the biennium 1998-1999 is US$ 3,359,000. Объем средств регулярного бюджета, выделяемых на цели технического сотрудничества в области прав человека в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, составляет 3359000 долл. США.
Total number of serving volunteers (for biennium) Общее количество используемых добровольцев (в течение двухгодичного периода)