Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
UNRWA ended the 1992-1993 biennium with an adjusted deficit of $17.1 million in relation to its regular programme, reducing the Agency's working capital to $22.6 million. По состоянию на конец двухгодичного периода 1992-1993 годов скорректированный дефицит БАПОР применительно к его регулярной программе составлял 17,1 млн. долл. США, в результате чего оборотные средства Агентства сократились до 22,6 млн. долл. США.
Thus, actual expenditure against budget by funding source and object of expenditure can only be reported when the audited financial statements are prepared following the end of the biennium. Таким образом, информация о фактических расходах по сравнению с расходами, предусмотренными в бюджете, с разбивкой по источникам финансирования и статьям расходов, может быть представлена лишь после подготовки проверенных финансовых ведомостей после завершения двухгодичного периода.
Those shortfalls reduced the Agency's working capital by more than half, from $22.6 million at the beginning of the biennium to $8.2 million at its close. В результате такого недополучения средств оборотные фонды Агентства сократились более чем наполовину - с 22,6 млн. долл. США в начале двухгодичного периода до 8,2 млн. долл. США по его завершении.
It might be that the economy measures would not affect the overall implementation of programmes within the biennium; if so, the Committee could welcome the efficiency measures adopted. Во-первых, может оказаться, что меры экономии не скажутся в целом на осуществлении программ в течение двухгодичного периода; в этом случае Комитет сможет констатировать, что решение о принятии мер по повышению эффективности было правильными.
As from the biennium 2000-2001, they will be part of the biennial support budget, and a sum of $40,000 has been included for that purpose under contractual services. Начиная с двухгодичного периода 2000-2001 годов, они будут включаться в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период, и с этой целью в статью расходов на услуги по контрактам включена сумма в размере 40000 долларов США.
The subregional programme for the Middle East includes activities, costed at about $900,000 for the biennium 2000-2001, to reduce the demand for illicit drugs. Субрегиональная программа для Ближнего Востока включает в себя мероприятия, расходы на которые в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме около 900000 долл. США, в целях сокращения спроса на незаконные наркотики.
During the 1998-1999 biennium, the Institute conducted research on the following topics: engendering the political agenda, temporary labour migration of women, and women networking for conflict prevention and resolution. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Институт провел исследования по следующим вопросам: учет гендерной проблематики в политической повестке дня; миграция женщин, связанная со временной занятостью; и объединение женщин в рамках сетей в целях предотвращения и урегулирования конфликтов.
The Committee notes that the experience gained during the current biennium has been applied in estimating the requirements for 1999, in particular with regard to civilian personnel costs. Комитет отмечает, что опыт, накопленный в ходе нынешнего двухгодичного периода, был использован при подготовке сметы расходов на 1999 год, в частности сметы расходов по гражданскому персоналу.
Based on expenditure patterns experienced in 1996-1997 and during the first year of the biennium 1998-1999, a reduction of $10,900 is proposed. С учетом структуры расходов, сложившейся в течение 1996-1997 годов и в течение первого года двухгодичного периода 1998-1999 годов, ассигнования по этой статье предлагается сократить на 10900 долл. США.
26.116 The estimated requirement of $291,800 includes a reduction of $185,800 for miscellaneous services reflecting the expenditure trend during the first year of the 1998-1999 biennium. 26.116 Испрашиваемые ассигнования в размере 291800 долл. США предусматривают сокращение на 185800 долл. США по статье «Разные услуги», что отражает существовавшую в течение первого периода двухгодичного периода 1998-1999 годов тенденцию покрытия расходов.
It was therefore hoped that the same duration could be maintained for the next biennium; В этой связи была выражена надежда на то, что продолжительность ее сессий в течение следующего двухгодичного периода будет такой же;
The operating reserve will be maintained at $600,000 in accordance with the new reserve policy already introduced for the biennium 1996-1997, which is described in paragraph 73 above. Объем оперативного резерва сохранится на уровне 600000 долл. США в соответствии с новой резервной политикой, которая уже проводилась в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов и которая описана в пункте 73 выше.
∙ Automation of security systems in Geneva is saving $1,197,000 in staff costs in the current biennium as well as overtime and other costs. Автоматизация систем безопасности в Женеве позволит сэкономить 1197000 долл. США в течение нынешнего двухгодичного периода за счет расходов по персоналу, а также расходов на сверхурочные и прочих расходов.
Following a period of testing in 1995 in New York and Geneva, during which indicators will be further refined, they will be applied during the 1996-1997 biennium. Применение этих показателей будет начато с двухгодичного периода 1996-1997 годов после периода проверки, которая будет проведена в 1995 году в Нью-Йорке и Женеве и в ходе которой эти показатели будут уточнены.
However, outputs are identified only for the biennial programme budget, so different expected accomplishments and indicators could also be developed relevant to the respective biennium. Вместе с тем, мероприятия определяются только для двухгодичного бюджета по программам, в связи с чем для соответствующего двухгодичного периода могут быть разработаны иные имеющие к нему отношение ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
The present report seeks funding for the biennium 2004-2005 for special political missions pursuant to action taken or expected to be taken by the General Assembly or the Security Council. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы обеспечить финансирование в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов специальных политических миссий, осуществляемых во исполнение решений, которые приняты или будут, как ожидается, приняты Генеральной Ассамблеей или Советом Безопасности.
The Board noted a significant increase in the total income shown in statement IX, which increased from $90.9 million to $547.9 million over the biennium. Комиссия отметила значительное увеличение общих поступлений, отраженных в ведомости IX, которые в течение двухгодичного периода увеличились с 90,9 млн. долл. США до 547,9 млн. долл. США.
The Committee was informed that the biennial budget proposed for 2004-2005 should be viewed in the context of consecutive budget cuts implemented since the 1992-1993 biennium. Комитет был информирован о том, что бюджет, предлагаемый на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, следует рассматривать в контексте последовательных бюджетных сокращений, начиная с двухгодичного периода 1992 - 1993 годов.
In addition, the unliquidated obligations of the General Fund reached $154 million as at the end of the biennium 1998-1999, but available cash and term deposits amounted to only $61 million. Кроме того, сумма непогашенных обязательств Общего фонда по состоянию на конец двухгодичного периода 1998 - 1999 годов достигла 154 млн. долл. США, в то время как сумма имеющихся наличных средств и срочных вкладов составляла лишь 61 млн. долларов США.
The steep decline in net income in 1994-1995 compared to the previous biennium is attributable to a reduction in the gross turnover by $3.1 million between 1992-1993 and 1994-1995. Резкое сокращение чистых поступлений в 1994-1995 годах по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется уменьшением валового оборота на 3,1 млн. долл. США с двухгодичного периода 1992-1993 годов по 1994-1995 годы.
He therefore requested information on the savings that had already been achieved through IMIS and on future savings that were expected in the next biennium and thereafter. В этой связи оратор просит предоставить информацию об экономии средств, уже достигнутой благодаря ИМИС, и о будущей экономии ресурсов, которая, как ожидается будет обеспечиваться в течение последующего двухгодичного периода и после его завершения.
In 2000 it was hoped to build the mission up to established levels, so that estimated costs for 2000 exceeded annual expenditures in the biennium 1998-1999. Следует надеяться, что в 2000 году численность Миссии будет доведена до установленного уровня, в связи с чем сметные расходы на 2000 год превышают годовые расходы в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
Similarly, the resources available under the Emerging Issues Unit in EDM will be redeployed later in the biennium to support work relating to compliance under the Protocol. Аналогичным образом ресурсы, имеющиеся для Группы по новым вопросам по линии программы РУ, на более позднем этапе двухгодичного периода будут перераспределены для оказания поддержки работе, связанной с соблюдением согласно Протоколу.
Although planned general-purpose expenditure in the biennium 2004-2005 can be met from projected general-purpose resources, the projected decrease has a number of implications. Хотя запланированный объем расходов средств общего назначения в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов может быть покрыт за счет прогнозируемых ресурсов общего назначения, прогнозируемое сокращение имеет целый ряд последствий.
In the biennium, $3.2 million was expended of which $2.6 million is recoverable from the VBOs. В течение двухгодичного периода израсходована сумма в 3,2 млн. долл. США, из которых 2,6 млн. долл. США подлежат возмещению расположенными в Вене организациями.