Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Table A.E. includes information on the anticipated decrease in the use of ICC during the coming biennium. В таблице А.Е. содержится информация о прогнозируемом сокращении масштабов использования услуг МВЦ в течение предстоящего двухгодичного периода.
IS3.29 The biennium 2000-2001 has seen a continuation in the trend towards increased income. РП3.29 В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов сохранялась тенденция к увеличению поступлений.
ECLAC introduced videoconferencing facilities at its offices in Santiago, Mexico City and Washington, D.C. during the current biennium. ЭКЛАК внедрила систему проведения видеоконференций в своих помещениях в Сантьяго, Мехико и Вашингтоне, О.К., в течение нынешнего двухгодичного периода.
OIOS also conducted a financial monitoring review of the Commission covering the first year of the biennium 2006-2007. УСВН провело также проверку механизмов финансового контроля Комиссии за первый год двухгодичного периода 2006-2007 годов.
For the biennium 2006-2007, 82 posts were provided under the Division for Organizational Development. В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Отдел организационного развития располагал 82 должностями.
Information and communication technologies for development represent a major programme area of UNESCO and will be a priority theme for the biennium 2002-2003. Информационно - коммуникационные техноло-гии в целях развития являются одной из основных программных областей ЮНЕСКО, и в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов эта тема будет одной из приоритетных.
The increases summarized under above are partly offset by decreases in one-time investments made during the current biennium. Увеличение объемов расходов, сводная информация о которых содержится в разделе, выше, частично компенсируется сокращением расходов по линии единовременных инвестиций, осуществленных в течение нынешнего двухгодичного периода.
His delegation hoped that the unit would begin to function before the end of the current biennium. Он надеется, что это подразделение начнет функционировать до окончания нынешнего двухгодичного периода.
In the biennium 2008-2009 the Fund will document all processes, procedures and best practices for eventual migration to the selected ERP platform. В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Фонд осуществит документирование всех рабочих процессов, процедур и примеров наилучшей практики в целях окончательного перехода на выбранную платформу КПР.
It is expected that the full deployment of the ERP solution will take place in the biennium 2010-2011. Предполагается, что развертывание системы КПР в полном объеме произойдет в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов.
I also reviewed the budgetary resources allotted to IOS from the 2002-2003 biennium onwards. Я также провел анализ бюджетных ресурсов, которые выделялись УСВН, начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов и позднее.
These will be supplemented by other events in the course of the 2000-2001 biennium. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов эта деятельность будет дополняться другими мероприятиями.
This revised formula has been applied for the apportionment of the CEB secretariat's budget starting with the biennium 2006-2007. Эта пересмотренная формула применяется для начисления взносов в бюджет секретариата КСР начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов.
The present report reviews the likely availability of resources for the Environment Fund in the biennium 2002-2003. В настоящем докладе проведен обзор предполагаемого объема средств, которые будут находится в распоряжении Фонда окружающей среды в течение двухгодичного периода 20022003 годов.
A new computerized system for managing both internal and external documents will become operational within the Division in the course of this biennium. В течение нынешнего двухгодичного периода в Отделе начнет функционировать новая компьютерная система управления внутренней и внешней документацией.
Six discussion papers on issues of land reform were also published during the past biennium. В ходе двухгодичного периода было также опубликовано шесть дискуссионных документов по вопросам земельной реформы.
During this biennium the number of established UNIDO Desks is expected to increase to 30. Ожидается, что в течение данного двухгодичного периода число созданных бюро ЮНИДО будет доведено до 30.
The new monitoring and evaluation framework of ESCAP is expected to be launched in time for the biennium 2006-2007. Новую структуру ЭСКАТО по мониторингу и оценке предполагается внедрить к началу двухгодичного периода 2006-2007 годов.
They urged the secretariat to find ways between now and 2001 to approve the budget prior to the biennium. Они настоятельно призвали секретариат найти возможность утвердить бюджет до начала двухгодичного периода.
Internal analysis of performance for the biennium shows that the operation of charge-back system has its benefits and deficiencies. Внутренний анализ работы в течение двухгодичного периода показывает, что система возмещения затрат имеет свои преимущества и недостатки.
In the first year of the biennium, the implementation of the approved programme and budgets progressed as planned. В первый год двухгодичного периода осуществление утвержденных программы и бюджетов проходило согласно планам.
The research conducted by the Institute during the 1998-1999 biennium testified to the significance of its role. Проведенные Институтом научные исследования в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов подтверждают его важную роль.
Moreover, the President of the Court is also expected to retire during the next biennium. Кроме того, в течение следующего двухгодичного периода планируется также выход в отставку Председателя Суда.
Only that portion of contributions matched by administrative expenditure within the biennium is recorded as miscellaneous income. Только та часть взносов, которая пошла на покрытие административных расходов в течение двухгодичного периода, зарегистрирована как различные поступления.
The unspent balance at the end of the biennium is cancelled and reported to the Executive Board. Этот неизрасходованный остаток аннулируется в конце двухгодичного периода, о чем сообщается Исполнительному совету.