Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
The implementation of the request contained in operative paragraph 9 of the draft resolution would entail requirements for the biennium 2004-2005 as detailed in the table below. Осуществление просьбы, изложенной в пункте 9 постановляющей части проекта резолюции, повлечет за собой изложенные в таблице ниже потребности в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов.
Beginning with that biennium, the support in the information technology area is separately provisioned under the workstation support programme, implemented for all Vienna-based programmes. Начиная с этого двухгодичного периода расходы на обеспечение поддержки в сфере информационных технологий выделяются отдельно в рамках программы обеспечения рабочих станций, осуществляемой в отношении всех находящихся в Вене программ.
As of the biennium 2002-2003, the budget, including the staffing component, is detached and transferred to management and administration. Начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов этот бюджет, включая кадровый компонент, выделяется и переводится в раздел, касающийся управления и администрации.
ESCAP will continue to monitor the adequacy of the meeting room facilities during the current biennium with a view to increasing utilization. ЭСКАТО будет продолжать держать в поле зрения вопрос об адекватности конференционных помещений в ходе текущего двухгодичного периода в целях расширения их использования.
In the biennium 2002-2003, departments started using IMDIS to enter information on progress made towards expected accomplishments and towards completion of the scheduled outputs. В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов департаменты начали использовать ИМДИС для ввода информации о прогрессе, достигнутом в направлении реализации ожидаемых достижений и завершения намеченных мероприятий.
Clearing of the backlog and pending cases during the remainder of the biennium 2006-2007 Разрешение накопившихся и находящихся на рассмотрении дел в течение оставшейся части двухгодичного периода 2006-2007 годов
If all assessed contributions were paid at the beginning of the biennium, there would be no need to discuss the question of amending the Financial Regulations. Если все начисленные взносы будут уплачиваться в начале двухгодичного периода, то в этом случае не потребуется обсуждать вопрос об изменении Финансовых положений.
lance of appropriations has dropped in the biennium 1998-1999. в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
Implementation began in May 1999 and will continue throughout the biennium 2000-2001, with a budget of $4.6 million. Осуществление этого проекта сметной стоимостью 4,6 млн. долл. США, начатое в мае 1999 года, продлится в течение всего двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Expenditure during the 12-month period biennium ended 31 December 2006 amounted to $2.1 million, and is described in a note to the financial statements. Расходы за 12-месячный период двухгодичного периода, закончившийся 31 декабря 2006 года, составили 2,1 млн. долл.
As regards the biennium 2002-2003, the steps for further automation are detailed in the Office Information Technology Development Plan, finalized in 2001. Что касается двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, то меры по обеспечению дальнейшей автоматизации подробно изложены в Плане по развитию информационных технологий, подготовленном Управлением в 2001 году.
The reconditioning of 4,000 square metres was initiated in the biennium 2000-2001; Проект реконструкции 4000 кв. м был начат в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов;
Temporary assistance for periods of peak workload is based on approximately 21 work-months for each year of the biennium. Ассигнования на временный персонал, привлекаемый к работе в периоды максимальной рабочей нагрузки, исчислены из расчета 21 человеко-месяца за каждый год двухгодичного периода.
The Advisory Committee also notes from the statement that these unearmarked resources could be used to cover some of the operational requirements of the Office in the biennium 2006-2007. Ссылаясь на заявление, Комитет также отмечает, что эти незарезервированные средства можно было бы использовать для удовлетворения некоторых оперативных потребностей Канцелярии в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов.
That provision was intended to be used for activities of limited duration that may be replaced by other activities during a biennium. Первоначально предполагалось использовать их для финансирования краткосрочных видов деятельности, которые в течение двухгодичного периода могут быть заменены другими мероприятиями.
Beginning in the biennium 2002-2003, the Division will assume the responsibilities for such support, for which 17 new posts are established. Начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Отдел будет выполнять обязанности по оказанию такой поддержки, для чего в нем учреждается 17 новых должностей.
29.12 The Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions will hold one session of one-week duration in each year of the biennium. 29.12 Созданный Комиссией Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы проведет в каждом году двухгодичного периода по одной сессии продолжительностью в одну неделю.
Cost of external audits since the biennium 1996-1997 Расходы на внешние ревизии с двухгодичного периода 1996-1997 годов
As a result of discrepancies in the bank account reconciliations, the cash book was misstated at the end of the biennium. В результате расхождений, выявленных в процессе выверки банковских счетов, данные кассовой книги на конец двухгодичного периода были ошибочными.
The Department of Economic and Social Affairs agreed with the first observation and advised that a financing range of from $600,000 to $900,000 was being implemented for biennium 2002-2003 projects. Департамент по экономическим и социальным вопросам согласился с первым замечанием и сообщил, что в отношении проектов, которые будут осуществляться в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, установлен финансовый предел в 600000 - 900000 долл. США.
The merger would also allow for a more structured gathering of qualitative data in support of the outputs and activities implemented by departments/offices during a biennium. Это слияние позволит также обеспечить более структурированное объединение данных количественного характера в поддержку мероприятий и деятельности, осуществляемых департаментами/ управлениями в течение двухгодичного периода.
This would cover 30 disaster or emergency situations, of up to $50,000 each, for the biennium. В течение двухгодичного периода предполагается выплатить субсидии в размере до 50000 долл. США каждая в связи с 30 бедствиями или чрезвычайными ситуациями.
The Associate Administrator emphasized in response that allocations and cost classifications would proceed according to country programme demand and remain subject to review, with necessary adjustments after the new biennium. В ответ на замечания делегаций заместитель Администратора сказал, что выделение ассигнований и разработка классификаций расходов будут осуществляться исходя из потребностей страновых программ и будут пересматриваться и, в необходимых случаях, корректироваться после окончания следующего двухгодичного периода.
Provision is made for the continuation of the projects commenced in the biennium 2006-2007 and for the subsequent service maintenance once completed. Средства испрашиваются на продолжение проектов, начатых в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, и на последующее обслуживание систем после завершения данных проектов.
As a result, the status of implementation of recommendations issued in respect of the biennium 2004-2005 could not be included in the report. В результате этого информация о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов, не была включена в настоящий доклад.