Table 1 summarizes the total estimated expenditures for the biennium 2008-2009. |
В таблице 1 в обобщенном виде приводятся суммарные данные о предусмотренных сметой расходах в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов. |
The same distribution was observed in the whole biennium 2002-2003. |
Такая же структура расходования средств отмечалась и в течение всего двухгодичного периода 20022003 годов. |
Disbursements amounting to $6.4 million were recorded during the 2006-2007 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов были зарегистрированы выплаты на сумму 6,4 млн. долл. США. |
They reported some $59 million in direct training expenditures for the biennium 2000-2001. |
Согласно представленным этими организациями данным, в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов прямые расходы на профессиональную подготовку составили порядка 59 млн. долл. |
It is felt that the 1996-1997 biennium is not representative of a normal biennium in terms of the number of meeting units used. |
Есть мнение, что двухгодичный период 1996-1997 годов не является показательным для обычного двухгодичного периода с точки зрения числа заседаний. |
Such proposals should indicate developments from the previous biennium and changes anticipated in the coming biennium. |
Такие предложения должны отражать прогресс по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, а также изменения, которые предполагается осуществить в ходе предстоящего двухгодичного периода. |
Since the 2000-2001 biennium, UNDP has made accounting accruals of $54 million per biennium. |
После двухгодичного периода 2000-2001 годов ПРООН каждый двухгодичный период резервировала на счетах сумму в размере 54 млн. долл. США. |
Projections of the biennium requirement are based on the 2002 - 2003 biennium when the secretariat was operating at a full capacity. |
Прогнозы двухгодичных потребностей основываются на параметрах двухгодичного периода 2002-2003 годов, когда секретариат работал с задействованием всего потенциала. |
During the 1998-1999 biennium, UNOPS increased its administrative expenditure by 51 per cent over the preceding biennium. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов ЮНОПС увеличило свои административные расходы по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 51 процент. |
Under the programme budget system, appropriations approved for a particular biennium are recosted once more within that biennium, thereby increasing the appropriation. |
В соответствии с системой подготовки бюджетов по программам, ассигнования, утвержденные на конкретный двухгодичный период, подлежат пересчету в течение данного двухгодичного периода, что приводит к увеличению объемов ассигнований. |
At the end of the biennium, unexpended fund balances were carried forward to the succeeding biennium. |
В конце двухгодичного периода неизрасходованные остатки средств переносились на следующий двухгодичный период. |
Since the 2000-2001 biennium, UNDP has made accounting accruals of $54 million per biennium. |
Начиная с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов ПРООН начисляла обязательства в размере 54 млн. долл. США на один двухгодичный период. |
One recommendation raised in the biennium 2008-2009 required UNODC to comply with its Financial Rules and formally approve revisions of the biennial budget for general-purpose funds prior to the beginning of the biennium. |
В одной из рекомендаций, вынесенной в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, требуется, чтобы ЮНОДК соблюдала свои Финансовые правила и получала официальное согласие на внесение изменений в двухгодичный бюджет средств на общие цели до начала двухгодичного периода. |
Trends for the current biennium appear to be following those for the biennium 2010-2011. |
Тенденции в текущем двухгодичном периоде, как представляется, аналогичны тенденциям двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
These publications could not be completed before the end of the biennium but will be ready for dissemination in the biennium 2014-2015. |
Публикацию этих изданий не удалось осуществить до конца рассматриваемого двухгодичного периода, но они будут готовы к распространению в двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Resource levels have been adjusted to include the delayed impact of 127 new posts established in the biennium 2012-2013 and the removal of one-time costs approved specifically for that biennium. |
Объем ресурсов был скорректирован с учетом отсроченных последствий финансирования 127 новых должностей, учрежденных в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, и исключения единовременных расходов, утвержденных именно на этот двухгодичный период. |
Table 2 shows the requirements by objects of expenditure in the 2006 - 2007 biennium, compared with those of the current biennium. |
В таблице 2 показаны потребности по статьям расходов в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов в сравнении с показателями за текущий двухгодичный период. |
(b) The unspent balance of appropriations at the end of the biennium is carried forward to the succeeding biennium. |
Ь) Неизрасходованный остаток ассигнований на конец двухгодичного периода переносится на следующий двухгодичный период. |
As projects can start at any time of the biennium and have variable durations, which can exceed a calendar biennium, these receivables are inevitable. |
Поскольку осуществление проектов может начинаться в любое время в течение двухгодичного периода и иметь различную продолжительность, которая может превышать календарный двухгодичный период, наличие такой дебиторской задолженности неизбежно. |
In accordance with these requirements, the Advisory Committee therefore considers the proposed programme budget for a biennium in the spring prior to the first year of that biennium. |
Поэтому в соответствии с этими требованиями Консультативный комитет рассматривает предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период весной, предшествующей первому году этого двухгодичного периода. |
Recalling with concern occurrences of carry-overs of substantial cash balances from biennium to biennium, |
напоминая с озабоченностью о случаях переноса значительных остатков наличности с одного двухгодичного периода на другой, |
The Board notes that no objections have been raised by donors during the most recent biennium to the increase effected in the previous biennium. |
Комиссия отмечает, что в течение последнего двухгодичного периода доноры не выдвигали возражений в связи с повышением уровня резерва, произведенным в предшествующем двухгодичном периоде. |
While that had been true during the 1994-1995 biennium, the situation was different in the current biennium. |
Хотя в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов это соответствовало истине, в нынешнем двухгодичном периоде ситуация изменилась. |
Implementation began in May 1999 and will continue throughout the biennium, with a budget of $2.6 million for the biennium 2000-2001. |
Мероприятия в рамках этого проекта начались в мае 1999 года, и в течение двухгодичного периода они будут продолжены; бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 2,6 млн. долл. США. |
The Advisory Committee was informed that prior to the biennium 1994-1995 the Board had submitted some 16 reports during each biennium to the General Assembly. |
Консультативный комитет был уведомлен о том, что до двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия за каждый двухгодичный период представляла Генеральной Ассамблее около 16 докладов. |