Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Replacement projects and upgrading originally scheduled for the biennium 2000-2001 had to be initiated earlier, to ensure system compliance by the end of the current biennium. К осуществлению проектов замены и обновления аппаратных средств и программного обеспечения, которые первоначально предполагалось начать в двухлетний период 2000-2001 годов, пришлось приступить раньше, с тем чтобы обеспечить готовность системы к переходу на 2000 год к концу нынешнего двухгодичного периода.
The budgets of UNIDO, IAEA and the United Nations were approved for the 1998-1999 biennium before the biennium started. Бюджеты ЮНИДО, МАГАТЭ и Организации Объединенных Наций утверждались на двухгодичный период 1998-1999 годов до начала двухгодичного периода.
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. Подобная ситуация может также иметь место в тех случаях, когда поступления были получены очень поздно в течение одного двухгодичного периода, а расходы пришлись на следующий двухгодичный период.
Collection of positive feedback about projects and special publications showing increases from biennium to biennium, indicating customer satisfaction and further needs. От одного двухгодичного периода к другому увеличивается число положительных откликов о проектах и специальных публикациях, что свидетельствует об удовлетворении запросов потребителей и появлении у них дополнительных потребностей.
Secondly, the biennium included a $1.1 million carry-over in conference services that had not been obligated during the previous biennium. Во-вторых, с предыдущего двухгодичного периода был перенесен неизрасходованный остаток средств на конференционное обслуживание в размере 1,1 млн. долл. США.
As a result, funds appropriated for such mandates in a given biennium have not been carried over to the next biennium. Таким образом, средства, выделяемые на осуществление таких мандатов в течение какого-либо двухгодичного периода, не переносились на следующий двухгодичный период.
At the end of the biennium, any residual amount in the Reserve Fund section shall be surrendered in the context of the final appropriations for the biennium. В конце двухгодичного периода любая остаточная сумма по разделу резервного фонда списывается в контексте окончательных ассигнований на двухгодичный период.
Since the budget had not been set for the 2004-2005 biennium, the General Assembly could decide that such services should be provided on a reimbursable basis during that biennium. Поскольку такой бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составлен не был, Ассамблея может принять решение о том, что такие услуги должны оказываться на основе возмещения понесенных расходов в течение этого двухгодичного периода.
The budgets for field offices for the current biennium had been increased by 27 per cent over those of the previous biennium. Бюджеты отделений на местах на текущий двухгодичный период увеличились на 27 процентов по сравнению с бюджетами предыдущего двухгодичного периода.
Underexpenditures anticipated for the biennium 1996-1997 were of the same magnitude as for the previous biennium. Предусматривается, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов объем неосвоенных средств будет таким же, как и в предыдущем двухгодичном периоде.
The preparation of a future biennium United Nations programme budget starts internally within the Secretariat by September of the first year of the ongoing biennium. Подготовка будущего двухгодичного бюджета по программам Организации Объединенных Наций начинается на внутреннем уровне в Секретариате к сентябрю первого года текущего двухгодичного периода.
The comparison between the current biennium and the estimated requirements for the biennium 2010-2011 is based on 2008-2009 cost levels, as explained below. Сопоставление текущего двухгодичного периода и сметных потребностей на двухгодичный период 2010-2011 годов проводится по расценкам 2008-2009 годов, как это разъясняется ниже.
Actuarial valuation is performed on a biennium basis; therefore any progress can be seen only at the end of the current biennium. Оценка страховых возмещений проводится один раз в два года, поэтому изменения можно будет увидеть только по окончании текущего двухгодичного периода.
Miscellaneous income for the biennium 2010-2011 is projected at SwF 700,000, the same level as for the current biennium. Разные поступления в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, согласно прогнозам, составляют 700000 швейцарских франков, т.е. равняются поступлениям в текущем двухгодичном периоде.
UN-Habitat included developing an organization risk management approach as part of its organizational workplan for the biennium 2010-2011; but informed the Board that priority had been given to its ongoing organizational review, and therefore only preliminary work had been undertaken in the biennium. Хотя план работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусматривает разработку общеорганизационного подхода к управлению рисками, она информировала Комиссию о том, что главное внимание уделялось текущему организационному обзору, и поэтому в течение двухгодичного периода была проделана только предварительная работа.
The medium-term strategic and institutional plan was introduced in the 2008-2009 biennium and was designed to operate until the end of the 2012-2013 biennium. Среднесрочный стратегический и организационный план был введен в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов с таким расчетом, чтобы действовать до конца двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The surplus balance in the Centre's general fund at the end of a biennium is credited to the United Nations and WTO in the following biennium. Остаток средств на счету общего фонда Центра на конец двухгодичного периода зачитывается в счет взносов Организации Объединенных Наций и ВТО на следующий двухгодичный период.
The Board has noted, since the 2000-2001 biennium, that the Fund performed yearly contribution reconciliations only after the accounts for the biennium were closed. Комиссия отметила, что с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Фонд проводит ежегодную выверку данных по взносам только после закрытия счетов за соответствующий двухгодичный период.
The reconciliation issues at Headquarters outlined by the Board in its report for the biennium ended 31 December 2009 were addressed in the course of the biennium 2010-2011. Вопросы выверки в Центральных учреждениях, освещенные Комиссией в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, касались двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
One representative said that activities that were expected to be completed during one biennium should be removed from the programme of work for the following biennium. Один представитель заявил, что мероприятия, которые, как ожидается, будут завершены в течение одного двухгодичного периода, должны быть изъяты из программы работы на следующий двухгодичный период.
One option could be to adopt a special assessment for the biennium 2014 - 2015 that would provide enough cash to carry over within the biennium and thus reduce the risk that the Secretariat may need to discontinue services owing to inadequate resources. Одним из таких вариантов может быть принятие особой шкалы взносов на двухгодичный период 2014-2015 годов, которая обеспечила бы достаточный объем финансовых средств для переноса с года на год в рамках этого двухгодичного периода, таким образом сократив риск вероятности прекращения оказания секретариатом его услуг в силу нехватки ресурсов.
It also avoids the procedural and administrative duplication where uncommitted balances are returned to Member States at the end of a biennium only to be requested once more for the following biennium as part of the subsequent proposed programme budget. Это также позволяет избегать процедурного и административного дублирования, когда неиспользованные остатки средств возвращаются государствам-членам в конце двухгодичного периода и тут же снова испрашиваются на следующий двухгодичный период в рамках последующего предлагаемого бюджета по программам.
b Potential biennium savings calculated on the basis of the biennium totals of initial reports indicated in table 12. Ь Потенциальная экономия в течение двухгодичного периода рассчитывается на основе общего числа первоначальных докладов за двухгодичный период, как указано в таблице 12.
This represents an overall increase of 213 per cent between the 2002-2003 biennium and the 2006-2007 biennium. Другими словами, с двухгодичного периода 2002-2003 годов по двухгодичный период 2006-2007 годов эти выплаты возросли в целом на 213 процентов.
Total expenses in the 1998-1999 biennium were 93 per cent of the total income of the biennium. Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил 93 процента от общего объема поступлений.