Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
However, it is estimated that the maintenance of the FABS system could cost some US$ 4.5 million in the current biennium. Однако подсчитано, что эксплуатация системы ФАБС может обойтись в течение нынешнего двухгодичного периода в 4,5 млн. долл. США.
On two occasions during the last biennium (June 2000 and October 2001), the Secretary-General communicated with the Security Council by videoconference from Geneva. Дважды в течение последнего двухгодичного периода (в июне 2000 года и октябре 2001 года) Генеральный секретарь использовал видеоконференции для связи из Женевы с Советом Безопасности.
However, based on the ability to purchase conference equipment during the course of the biennium 2006-2007, the total revised estimated increase amounts to $1,276,800. Однако благодаря возможности закупить конференционное оборудование в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов общее пересмотренное увеличение сметы составляет 1276800 долл. США.
Her delegation also wished to point out that the statistics for interpretation services provided for the regional groups in the biennium 2001-2002 showed that the utilization rate of forecast needs had been high. Ее делегация также хотела бы указать на то, что статистические данные, касающиеся обеспечения заседаний региональных групп устным переводом в течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов, свидетельствуют о том, что степень использования прогнозируемых потребностей является достаточно высокой.
Savings in consultants reflect the pattern of expenditure and the anticipation that full amount will not be implemented within the remaining months of the biennium. Экономия средств по статье консультантов отражает структуру расходов и предположение, что в течение оставшихся месяцев двухгодичного периода вся сумма средств не будет израсходована.
However, it was a reduction from the 285 General Services staff employed at the start of the biennium 1996-1997. В начале двухгодичного периода 1996 - 1997 годов штат Общих служб составлял 285 человек, однако затем был сокращен.
However, given the increasing interest in this issue, the Department for Disarmament Affairs intends to organize such symposia in the coming biennium. Однако, учитывая растущий интерес к этому вопросу, Департамент по вопросам разоружения намерен организовать такие симпозиумы в течение предстоящего двухгодичного периода.
For the biennium 1994-1995, efforts will continue to ensure the optimum and most cost-effective use of conference resources, deriving maximum benefit from the growing range of technological innovations. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов будут продолжены усилия по обеспечению оптимального и наиболее рационального с точки зрения затрат использования конференционных ресурсов с извлечением максимальных выгод в связи с растущим количеством технологических нововведений.
For the biennium 1994-1995, however, this type of expenditure is reasonably foreseeable and can be estimated with the required degree of accuracy. Однако что касается двухгодичного периода 1994-1995 годов, то размер таких расходов в достаточной степени предсказуем и может быть оценен с необходимой степенью точности.
Furthermore, the Committee understands that there will be no additional costs for holding the next United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space in the biennium 1994-1995. Кроме того, как понимает Консультативный комитет, в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов рассмотрение вопроса о проведении следующей конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях не будет связано с какими-либо дополнительными расходами.
Throughout the biennium, the preparation of bank reconciliations was delayed at UNPROFOR for periods ranging from three to nine months (see para. 148). На протяжении двухгодичного периода подготовка выверки банковских счетов осуществлялась СООНО с задержками от трех до девяти месяцев (см. пункт 148).
However unliquidated obligations in the financial statements at the end of the biennium included invalid obligations, because of inadequate monitoring. Однако из-за ненадлежащего контроля непогашенные обязательства в финансовых ведомостях на конец двухгодичного периода включали и недействительные обязательства.
ITC executed around 100 UNDP-funded projects during the 1992-1993 biennium, with project expenditure amounting to approximately $14 million, excluding programme support costs. ЦМТ осуществил в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов около 100 финансировавшихся ПРООН проектов, причем расходы по проектам составили примерно 14 млн. долл. США, не включая вспомогательные расходы по программам.
Hence, strategic and other major decisions and long-term planning, including the appointment of other senior staff, remained unaddressed throughout the 1992-1993 biennium. В результате в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов остались нерешенными стратегические и другие важные решения и вопросы долгосрочного планирования, включая назначение других старших сотрудников.
Although Nicaragua had progressed firmly in its peace process during the last biennium, during 1993 it had to face the consequences of the former political polarization. Хотя в течение последнего двухгодичного периода Никарагуа твердо следовала по пути мирного процесса, в 1993 году ей пришлось столкнуться с последствиями прежней политической поляризации сил.
Departments have responded eagerly to the initiative from the Training Service, allowing the training programme for the biennium to take solid shape. Департаменты с готовностью откликнулись на инициативу Службы профессиональной подготовки, что позволяет поставить программу подготовки кадров в рамках текущего двухгодичного периода на прочную основу.
All in all, nine under-secretaries-general and assistant secretaries-general and 559 other staff participated in the programme, which is expected to be fully institutionalized during the 1994-1995 biennium. В общей сложности в осуществлении этой программы участвовали девять заместителей и помощников Генерального секретаря и 559 других сотрудников; предполагается, что эта программа будет полностью введена в действие в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
15.6 Under the subprogramme on protectionism and market access, with regard to restrictive business practices, particular emphasis was given during the 1992-1993 biennium to encouraging competition and to efficient allocation of resources. 15.6 По подпрограмме по протекционизму и доступу на рынки в контексте ограничительной деловой практики в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов особое внимание уделялось расширению конкуренции и эффективному распределению ресурсов.
It can be said that, by the end of 1992-1993 biennium, the programme has developed into a new organization consisting of complementary parts. Можно сказать, что к концу двухгодичного периода 1992-1993 годов в рамках программы сложилась новая организационная структура, включающая взаимодополняющие части.
The budgets for each of the listed themes show the resources considered as essential by PSA to develop and implement the stated activities during this biennium. В бюджетах по каждой из перечисленных тем указаны ресурсы, которые ПЗПВ считает необходимыми для разработки и осуществления упомянутых мероприятий в течение этого двухгодичного периода.
Data for the second year of the biennium are arrived at by dividing the entries in the consolidated statement by two. Данные за второй год двухгодичного периода выводятся путем деления на два показателей, содержащихся в сводной ведомости.
The Community wished to know the number of staff assigned by the Secretariat to peace-keeping operations during the current biennium and how they had been replaced. Европейское сообщество хотело бы узнать число служащих, включенных Секретариатом в состав операций по поддержанию мира на протяжении текущего двухгодичного периода, а также выяснить, каким образом осуществляются замены.
His delegation further requested the Secretariat to explain whether there had been a concomitant reduction in the cost of temporary assistance and of consultants in the 1990-1991 biennium. Его делегация далее просит Секретариат пояснить, имело ли место соответствующее сокращение расходов на временную помощь и консультантов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов.
Mr. SPAANS (Netherlands) sought clarification on the total number of supernumerary staff over the course of the biennium 1990-1991. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что хотел бы получить разъяснение в отношении общей численности сверхштатных сотрудников в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов.
30.4 The reduction of $17,600 has resulted from the lower-than-anticipated amount required for grants and contributions for emergency disaster relief during the first six months of the biennium. 30.4 Сокращение на 17600 долл. США связано с тем, что потребовалась меньшая, чем предполагалось, сумма для выплаты субсидий и взносов на оказание чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями в течение первых шести месяцев двухгодичного периода.