Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
The second is a demand-driven programme initiated by the various committees and working parties throughout the biennium. Вторая программа диктуется реальными потребностями и осуществляется различными комитетами и рабочими группами на протяжении всего двухгодичного периода.
Two field projects on the assessment of water resources are scheduled for completion in the biennium 1996-1997. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов намечено завершить на местах два проекта по оценке водных ресурсов.
The staff configuration approved for the previous biennium reflected a distribution of functions no longer applicable to the current needs of the Institute. Штатное расписание, одобренное для предыдущего двухгодичного периода, отражало распределение функций, которые не отвечают более нынешним потребностям Института.
The Department is preparing a series of backgrounders - features and factsheets on indigenous concerns that will be published in the current biennium. В настоящее время Департамент готовит ряд справочных материалов, тематических публикаций и информационных бюллетеней по местной проблематике, которые будут опубликованы в течение нынешнего двухгодичного периода.
Unless UNITAR is able to mobilize significant government contributions and other income in the biennium 1994-1995, there is serious danger of further financial difficulty. Если ЮНИТАР не сможет мобилизовать значительные ресурсы за счет взносов правительств и прочих поступлений в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, возникнет серьезная угроза появления новых финансовых проблем.
We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. Мы придаем этому огромное значение, учитывая те мероприятия, осуществление которых было отложено или отменено в ходе текущего двухгодичного периода.
The programmes are to start in the early part of the biennium 2000-2001. К осуществлению этих программ планируется приступить в начале двухгодичного периода 2000-2001 годов.
The recosting of salary costs results in an increase of $108,800 for the biennium 2000-2001. В результате пересчета расходов по окладам увеличение составит 108800 долл. США в течение двухгодичного периода.
Budget estimates approved by the Commission on Narcotic Drugs prior to the start of the biennium. Бюджетные сметы, утвержденные Комиссией по наркотическим средствам до начала двухгодичного периода.
The agreement should be finalized and implemented before the end of the current biennium. Это соглашение должно быть оформлено и осуществлено до окончания текущего двухгодичного периода.
This programme builds on the former Conference and Information Support programme from the biennium 1998-1999. Эта программа основывается на бывшей программе "Оперативно-функциональное обслуживание конференций и информационное обеспечение" двухгодичного периода 1998-1999 годов.
In addition, the United Nations External Auditors conducted regular audits over the biennium. Кроме того, внешние ревизоры Организации Объединенных Наций в течение всего двухгодичного периода проводили регулярные аудиты.
Some of these initiatives will have already been initiated at the start of the 2000-2001 biennium. В ряде случаев работа по реализации этих мероприятий уже была начата в начале двухгодичного периода 2000-2001 годов.
To do this, programme managers will be required to monitor and evaluate their work throughout the biennium. Для того чтобы сделать это, руководителям программ необходимо будет контролировать и оценивать свою работу в течение всего двухгодичного периода.
Consequently, measurement by the Secretariat will need to start at the end of 2000, halfway into the biennium. Поэтому деятельность Секретариата по оценке необходимо начать в конце 2000 года, в середине двухгодичного периода.
Submission of the manuscript for the eleventh Supplement for editing and publication by the end of the biennium. Представление рукописи одиннадцатого дополнения для редактирования и опубликования к концу двухгодичного периода.
The number of accepted internal/external audit recommendations relating to financial accounting and reporting that are implemented by the end of the biennium. Число принятых рекомендаций по итогам внутренних/внешних ревизий, касающихся финансового учета и отчетности, выполненных к концу двухгодичного периода.
Over the past biennium, the United Nations has actively sought to broaden its working relationships with other electoral assistance organizations. В течение последнего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций активно стремилась расширить свои деловые отношения с другими организациями, предоставляющими помощь в проведении выборов.
The United Nations collaborated in organizing two important conferences during the recent biennium. Организация Объединенных Наций содействовала организации в течение последнего двухгодичного периода двух важных конференций.
During the present biennium the United Nations provided electoral assistance in the context of only one peacekeeping operation. В ходе текущего двухгодичного периода Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов в контексте только одной операции по поддержанию мира.
The Board proposes to submit a comprehensive report on the implementation of its recommendations at the end of the first year of each biennium. Комиссия предлагает представлять всеобъемлющий доклад об осуществлении ее рекомендаций в конце первого года каждого двухгодичного периода.
The view was expressed that expected accomplishments for the biennium needed to be further developed. Было выражено мнение о том, что необходимо дополнительно уточнить ожидаемые в течение двухгодичного периода достижения.
The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. Было выражено мнение о том, что результаты должны быть достаточно конкретными для того, чтобы облегчать объективную оценку в конце двухгодичного периода.
The inclusion of the paragraph on expected accomplishments for the biennium was welcomed, but views were expressed that further refinement was needed. Члены Комитета с удовлетворением восприняли включение пункта, посвященного ожидаемым результатам в ходе двухгодичного периода, однако высказали мнение о необходимости его дальнейшей доработки.
Concern was expressed that the level of resources from the regular budget would remain unchanged during the next biennium. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что в течение следующего двухгодичного периода объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, сохранится прежним.