Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
That goal had not been achieved during the 1996-1997 biennium. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов достичь этой цели не удалось.
It was important to move ahead quickly on the proposals so that they could be implemented during the current biennium. Необходимо в срочном порядке заняться этими предложениями, с тем чтобы они были осуществлены в течение текущего двухгодичного периода.
She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. Оратор надеется, что будет найдено долгосрочное решение, позволяющее, начиная со следующего двухгодичного периода, обеспечивать финансирование таких видов деятельности.
The usual procedures would then apply to any unforeseen missions that might arise during a biennium. В отношении же любых непредусмотренных миссий, которые могут быть утверждены в ходе двухгодичного периода, будут применяться обычные процедуры.
After the end of the biennium, the economic and investment environment did not improve. После окончания двухгодичного периода экономические и инвестиционные условия не улучшились.
His delegation agreed, and the resulting saving for the biennium 2004-2005 would be $2.3 million. Делегация Саудовской Аравии поддерживает эту рекомендацию, которая приведет к экономии 2,3 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
As a result, of the growth of the Department since the last biennium, recourse to outside translators has been substantially reduced. В результате расширения Отдела после последнего двухгодичного периода существенно сократились потребности в услугах внештатных переводчиков.
Only at the end of the biennium did that growth begin to emerge. Лишь в конце двухгодичного периода действительно появились признаки роста.
Thus, uncertainty continues to prevail at the beginning of the current biennium. Таким образом, начало нынешнего двухгодичного периода характеризуется сохранением неопределенности.
The percentage distribution of posts in the Professional and higher categories since the biennium 1998-1999 is shown in figure 3. На диаграмме З приводятся данные о процентном распределении должностей категории специалистов и выше начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов.
As of the biennium 2004-2005, WTO moved to a biennial budget. С двухгодичного периода 2004 - 2005 годов ВТО перевела бюджет на двухгодичную основу.
Since the biennium 1996-1997, the medical insurance plan balance has been presented in UNICEF financial statements as a liability. С двухгодичного периода 1996 - 1997 годов остатки средств по линии плана медицинского страхования указываются в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ в качестве пассива.
UNRWA finalized such a plan and committed to implement it in the biennium 2004-2005. БАПОР завершило разработку такого плана и приняло обязательство внедрить его в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
During its interim audits conducted in the biennium 2002-2003, the Board raised certain issues with the Administration in respect of consultancy services. Во время промежуточных ревизий, проводившихся в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, Комиссия затрагивала с администрацией ряд вопросов, касающихся услуг консультантов.
The Committee will consider the programme performance report for the biennium 1996-1997 for conference services. Комитет рассмотрит доклад об исполнении программы по разделу "Конференционное обслуживание" в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
This rate, however, is based on final budget figures revised late in the biennium. Однако этот коэффициент основан на окончательных бюджетных данных, пересмотренных в конце двухгодичного периода.
As at the end of the current biennium, the loans from peacekeeping had been repaid. По состоянию на конец текущего двухгодичного периода заимствования из средств, выделенных на операции по поддержанию мира, были погашены.
No advances were made during the current biennium. В течение текущего двухгодичного периода авансы не предоставлялись.
However, the microfinance and microenterprise programme also incurred expenditure for the biennium totalling $4 million. Однако осуществление программы кредитования микропредприятий потребовало расходов в течение двухгодичного периода, составивших в общей сложности 4 млн. долл. США.
Voluntary contributions increased slightly during the second year of the biennium, by 6.8 per cent. Во втором году двухгодичного периода объем добровольных взносов несколько вырос, на 6,8 процента.
UNFPA informed the Board that it intended to have the policy established, communicated and implemented before the end of the biennium 2004-2005. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он намеревается до конца двухгодичного периода 2004-2005 годов разработать, представить и осуществить такую политику.
In this regard, as of the biennium 2002-2003, the subvention was cost-adjusted. В этой связи начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов размер субсидии корректировался с учетом расходов.
It is funded exclusively from voluntary contributions, 69 per cent of which is contributed by the host country for the biennium 2002-2003. Институт финансируется исключительно за счет добровольных пожертвований, 69 процентов из которых были сделаны принимающей страной в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
Additional training requirements will be addressed during the current biennium. Дополнительные потребности в профессиональной подготовке будут рассмотрены в ходе текущего двухгодичного периода.
The outline requirements would be subject in due course to recosting to biennium 2006-2007 costs. Предусмотренные в набросках потребности будут в должное время пересчитаны по расценкам двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.