Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
During the course of the biennium 2010-2011, one additional floor will be needed to accommodate the 41 posts requested in the present report. В течение следующего двухгодичного периода потребуется один дополнительный этаж для размещения 41 сотрудника в должностях, испрашиваемых в данном документе.
The new acquisitions and implementations for the next biennium 2010-2011 are: Новые системы, планируемые к приобретению и внедрению в течение следующего двухгодичного периода 2010 - 2011 годов:
The decrease is owing to completion of the relocation of the Investment Management Service in biennium 2008-2009. Снижение сметы обусловлено завершением перемещения Службы управления инвестициями в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
As a result, the Committee reiterated its urgent request for additional sessions in the biennium 2011 - 2012. В результате Комитет повторил свою неотложную просьбу о проведении дополнительных сессий в течение двухгодичного периода 2011-2012 годов.
During the current biennium, UNRWA completed its inventory of land and buildings and also performed the respective valuation. В течение двухгодичного периода БАПОР завершило документирование установленных данных о земельных участках и зданиях и провело оценку их стоимости.
In addition, in the biennium 2012 - 2013, the Convention continued its activities under the Assistance Programme. Кроме того, в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов Конвенция продолжала осуществление своих мероприятиях в рамках Программы помощи.
In the second part of the biennium, three EPRs were carried out: for Croatia, Morocco and the Republic of Moldova. В ходе второй половины двухгодичного периода были начаты три ОРЭД: по Марокко, Республике Молдова и Хорватии.
Projected extrabudgetary resources represented 35 per cent of the overall resources proposed for the new biennium. Прогнозируемые внебюджетные ресурсы представляют собой 35% общих ресурсов, предложенных для нового двухгодичного периода.
They are to cover expenditures for operational activities to a large extent starting with the biennium 2008 - 2009. Предполагается, что за счет этих ресурсов будут в значительной степени покрываться расходы на оперативную деятельность начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов.
This will be funded at the same level as in the 2004-2005 biennium. По этой статье будет обеспечен такой же объем финансирования, как и в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
A system for capturing the results achieved in the biennium will thus have to be established. Поэтому необходимо будет разработать систему для оценки результатов деятельности в течение двухгодичного периода.
Decreased percentage of issues pending at end of biennium. Сокращение доли вопросов, не рассмотренных до конца двухгодичного периода.
The same number of posts as approved for the 2000 - 2001 biennium is maintained in this the present budget proposal. В настоящем предложении по бюджету сохранено то же число постов, которое было утверждено для двухгодичного периода 2000-2001 годов.
In the biennium 2003-2004, the Global Mechanism mobilized additional US$ 5.6 million for its VCAE and SRCF Accounts. В течение двухгодичного периода 2003-2004 годов Глобальный механизм дополнительно мобилизовал для своих Счетов АРДВ и СРФК 5,6 млн. долл. США.
The current expenditure projections throughup to the end of the biennium indicate a possibility of exceeding the amount of the approved core budget. З. Текущие прогнозы объема расходов до конца двухгодичного периода указывают на возможность перерасхода суммы утвержденного основного бюджета.
The new budget process will take effect in the 2008-2009 biennium. Новый бюджетный процесс начнется с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
The amount of unliquidated obligations is stable from one biennium to the next and represents approximately 10 months of expenditure. Сумма непогашенных обязательств практически не меняется из одного двухгодичного периода в другой и примерно равна объему расходов на протяжении 10 месяцев.
The general ledger accounts on the Lawson system showed global entries processed for open payables at the biennium end. В счетах в главной книге системы Лоусона показаны общие позиции, оформленные для открытых кредиторских задолженностей на конец двухгодичного периода.
The report assesses efforts by States during the second biennium of the Committee's work to implement resolutions 1540 and 1673. В докладе дается оценка усилий государств по осуществлению резолюций 1540 и 1673 в течение второго двухгодичного периода работы Комитета.
Meeting of the Advisory Board to review work for the biennium 2002-2003, International Human Rights Law Institute, 20 February 2002. Совещание Консультативного совета по обзору работы в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, Международный институт прав человека, 20 февраля 2002 года.
FAO was financing some supplementary activities relating to technical assistance over the 2004 - 2005 biennium. ФАО финансировала некоторые дополнительные мероприятия, связанные с оказанием технической помощи в течение двухгодичного периода 20042005 годов.
Implementation of further activities in the 2005 - 2006 biennium will require extrabudgetary resources. Для осуществления дальнейших мероприятий в течение двухгодичного периода 2005-2006 годов потребуются внебюджетные ресурсы.
Over the biennium, the subprogramme will deliver the following outputs in pursuit of its objective and expected accomplishments. В течение двухгодичного периода в рамках данной подпрограммы надлежит достичь следующих результатов для реализации ее основной цели и обеспечения планируемых достижений.
The first concerns the current biennium, for which estimated requirements of $462,100 are proposed to be met from within existing resources. Первая часть касается текущего двухгодичного периода, в котором предлагаемые сметные потребности составят 462100 долл. США и которые будут удовлетворены в пределах имеющихся ресурсов.
Furthermore, the experience gained in the biennium will be used to refine methodologies and systems for data collection. Кроме того, опыт работы в ходе предстоящего двухгодичного периода, будет использован для уточнения методологий и систем сбора данных.