Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
In addition, two half-time judges rotate between the two duty stations with the largest caseload, working three months in each six-month period of the biennium. Кроме того, двое судей, занятых на полставки, попеременно работают в двух местах службы с наибольшим количеством рассматриваемых дел, отрабатывая по три месяца в каждом полугодии двухгодичного периода.
It is expected that the number of countries implementing single window solutions will increase from 10 to 11 by the end of the biennium. Ожидается, что к концу двухгодичного периода число стран, внедривших систему «единого окна», увеличится с 10 до 11.
Baselines and targets were developed for the biennium 2010-2011 that allowed performance to be benchmarked and could be aggregated between fields. Для двухгодичного периода 2010 - 2011 годов были разработаны исходные и целевые показатели, которые позволяют отслеживать результативность деятельности и составлять укрупненные данные по нескольким областям деятельности.
(Number of improvements realized in the biennium) (Число улучшений, внесенных в течение двухгодичного периода)
The rate card is updated every biennium and includes existing and new services available to client departments and offices in line with the ICT strategy of the Organization. Указанный расценочный лист обновляется для каждого двухгодичного периода и включает как уже существующие, так и новые услуги, предлагаемые являющимся клиентами департаментам и управлениям в соответствии со стратегией Организации в области ИКТ.
The remainder of the resources requested represent new activity for the biennium 2014-2015 ($7,734,400, or 13.6 per cent). Остальная часть испрашиваемых ресурсов приходится на новую деятельность в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов (7734400 долл. США или 13,6 процента).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the authority was not used in the first year of the 2006-2007 biennium. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в первый год двухгодичного периода 2006 - 2007 годов полномочия не использовались.
For 2010-2011, all expenditures were undertaken in the first year of the biennium, since both triggering events were in 2010. В 2010 - 2011 годах все расходы были произведены в первый год двухгодичного периода, поскольку оба повлекших их за собой события произошли в 2010 году.
(a) A balance of reports from each biennium year; а) сбалансированной представленности докладов по каждому году двухгодичного периода;
The Fifth Committee and the Secretary-General should work together to achieve meaningful reform of the budget process beginning in the biennium 2014-2015. Пятому комитету и Генеральному секретарю следует прилагать совместные усилия, с тем чтобы начиная с двухгодичного периода 2014 - 2015 годов осуществлялось полноценное реформирование процесса составления бюджета.
It also requested him to seek further cost savings across the Secretariat in the second half of the current biennium. Она также просит его изыскать возможности достижения дополнительной экономии средств в рамках всего Секретариата во второй половине текущего двухгодичного периода.
The functions of the three posts envisaged for the project after the first biennium are set out in the annex to this Note. В приложении к настоящей записке содержится описание трех должностей, предусматриваемых для этого проекта на период после истечения первого двухгодичного периода.
in 2016-2017: a total of 45 country visits for the biennium в 2016-2017 годах: всего 45 посещений стран в течение двухгодичного периода
Over the biennium, overall personnel satisfaction increased from 78 per cent in 2010 to 81 per cent in 2011. В течение двухгодичного периода общий показатель удовлетворенности персонала увеличился с 78 процентов в 2010 году до 81 процента в 2011 году.
During the past biennium this has ensured focus on four connected and mutually reinforcing elements: В ходе прошедшего двухгодичного периода это обеспечило концентрацию деятельности на четырех связанных и взаимодополняющих элементах:
Evidence on the corresponding indicators of achievement will be collected by the secretariat on an ongoing basis throughout the 2014 - 2015 biennium. В течение всего двухгодичного периода 2014-2015 годов секретариат будет вести работу на непрерывной основе по сбору данных по соответствующим показателям достижения целей.
The budget performance for the first 18 months of the biennium 2012 - 2013 of the trust funds administered by the secretariat is presented. В настоящем документе представлено описание исполнения бюджета за первые 18 месяцев двухгодичного периода 2012-2013 годов целевыми фондами, находящимися в ведении секретариата.
The move by UNODC into the integrated programme approach as of the 2008-2009 biennium has supported more strategic and programmatic technical assistance in many regions. Переход УНП ООН к комплексному программному подходу с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов позволил увеличить объем стратегической и программной технической помощи во многих регионах.
UNEP worked with its Committee of Permanent Representatives and other stakeholders over the past biennium to review how best to strengthen its programme focus and organizational accountability. На протяжении последнего двухгодичного периода ЮНЕП во взаимодействии со своим Комитетом постоянных представителей и другими заинтересованными сторонами изучала наилучшие пути повышения степени конкретизации своих программ и усиления организационной подотчетности.
C. Outputs/activities to be delivered in the 2014 - 2015 biennium С. Результаты/мероприятия для реализации в течение двухгодичного периода 2014-2015 годов
The Advisory Committee notes that the core staffing level would remain the same as in the current biennium 2012-2013 at 281 posts. Консультативный комитет отмечает, что в течение текущего двухгодичного периода 2012-2013 годов укомплектование кадрами сохранится на прежнем уровне (281 должность).
Income received for the biennium 2012 - 2013 Поступления в счет двухгодичного периода 2012-2013 годов
Over USD 6 billion was invested in each year of the biennium for incentives to facilitate technology transfer, showing a consistent increase from the last reporting cycle. В каждый год двухгодичного периода в стимулы для содействия передаче технологии инвестировалось более 6 млрд. долл. США, что свидетельствует о последовательном росте таких инвестиций относительно последнего цикла отчетности.
The trend analysis shows that support given to all the operational objectives increased steadily during the last biennium (see annex, table 44). Трендовый анализ показывает, что на протяжении последнего двухгодичного периода поддержка, оказывавшаяся всем оперативным целям, неуклонно возрастала (см. приложение, таблица 44).
The above-mentioned Convention entities submit a report on their performance in delivering the workplans and work programmes at the end of each biennium following an RBM approach. Вышеупомянутые органы Конвенции представляют доклад о результативности своей работы по выполнению планов и программ работы в конце каждого двухгодичного периода, используя подход УОКР.