Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Subject to the approval of the Economic and Social Council, the new activities would be undertaken starting in 2003 and in the biennium 2004-2005. При условии утверждения Экономическим и Социальным Советом новые мероприятия будут осуществляться начиная с 2003 года и в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The number of days worked totals nearly 12,000 over the biennium; this represents a cost in salaries of US$ 2.3 million. В целом они проработали около 12000 рабочих дней на протяжении двухгодичного периода; сумма расходов на их оклады составила 2,3 млн. долл. США.
UNOPS informed the Board that there were no cases in which it had written-off cash, receivables or property during the 1998-1999 biennium. ЮНОПС уведомила Комиссию об отсутствии случаев списания убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности или собственности в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
In the biennium 1998-1999, executing agencies, including Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations, incurred $264 million of programme expenditure under these arrangements. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов общий объем расходов по программам, понесенных учреждениями-исполнителями, включая правительства, учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, составил 264 млн. долл. США.
Another large part of the increase was for the Office for Inter-Agency Affairs, since the resources from the preceding biennium had been insufficient. Еще одна значительная часть этого роста расходов связана с работой Управления по межучрежденческим вопросам ввиду того, что средств, выделенных в течение предыдущего двухгодичного периода, оказалось недостаточно.
Moreover, paragraph 16 did not take into account the budget reductions faced by UNCTAD during the previous biennium, including arbitrary cuts implemented as a result of General Assembly resolution 50/214. К тому же, в пункте 16 не учтен факт сокращения бюджета, с которым пришлось столкнуться ЮНКТАД в ходе предшествующего двухгодичного периода, в том числе факт произвольного снижения на основании резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи.
A total of 35 evaluations were undertaken during the 1998-1999 biennium of technical cooperation activities supported by the Fund of UNDCP. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов было проведено в общей сложности 35 оценок деятельности в области технического сотрудничества, осуществлявшейся при содействии Фонда ЮНДКП.
During the 1998-1999 biennium, the Department, in cooperation with the Office of Human Resources Management, organized 10 retreats attended by 522 staff members. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Департамент в сотрудничестве с УЛР организовал 10 выездных совещаний, в которых приняли участие 522 сотрудника.
Suggested samples of programme performance assessments for the biennium 2000-2001 I. Introduction Предложенные примеры оценок исполнения программ в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов
Full implementation in a given biennium thus refers to the extent to which budgeted outputs and services delivered led to the realization of the mandated objectives. Таким образом, полное исполнение в течение того или иного двухгодичного периода означает степень осуществления мероприятий и предоставления услуг в связи с достижением поставленных целей.
His delegation would appreciate information on the number of consultants provided by each of the countries mentioned and their total remuneration thus far during the current biennium. Делегация Пакистана хотела бы получить информацию о числе консультантов, предоставленных каждой из упомянутых стран, и об общей сумме предусмотренного для них на настоящий момент вознаграждения в течение текущего двухгодичного периода.
He urged that the priorities set in the medium-term plan for subprogrammes should be of a practical nature and realizable within the biennium. Он особо подчеркивает, что установленные в среднесрочном плане приоритеты для подпрограмм должны иметь практический характер и быть осуществимыми в течение двухгодичного периода.
During the next biennium bank interest earned was expected to grow from $900,000 to about $3 million. Предполагается, что в течение следующего двухгодичного периода банковские поступления по процентам возрастут с 900000 долл. США до примерно 3 млн. долл. США.
Over the entire biennium, however, buoyed by a healthy economy, the United States dollar strengthened against most European currencies and the Japanese yen. Вместе с тем в течение двухгодичного периода благодаря здоровой экономике курс доллара Соединенных Штатов повысился по отношению к большинству европейских валют и японской иене.
Asset management has improved substantially since the previous biennium as a result of extensive efforts undertaken by UNFPA to ensure that all certifications have been completed and correctly submitted by country offices. Со времени предыдущего двухгодичного периода в результате широких усилий, предпринятых ЮНФПА, в целях обеспечения того, чтобы все удостоверяющие документы заполнялись и правильно представлялись страновыми отделениями, значительно улучшилось управление имуществом.
The Board also considered, at its ninth meeting, the estimated resource requirements for operating the CDM in the biennium 2004 - 2005. На своем девятом совещании Совет также рассмотрел смету потребностей в ресурсах для функционирования МЧР в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов.
The ideal and full performance by the end of the third quarter of the biennium would have been 75 per cent. В идеальных условиях и при полном исполнении бюджета этот показатель, по состоянию на конец третьей четверти двухгодичного периода, должен был составлять 75%.
The continuation of providing training to experts and lead reviewers requires approximately US$ 608,000 for the biennium under the same subprogramme. Для продолжения подготовки экспертов и ведущих экспертов по рассмотрению в рамках этой же подпрограммы в течение двухгодичного периода потребуется примерно 608000 долл. США.
It is proposed to increase that amount by 8.4 per cent to $16.6 million in the biennium 2004-2005. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов эту сумму предлагается увеличить на 8,4 процента до 16,6 млн. долларов США.
For the biennium 2004-2005, it is planned to maintain a balanced budget by keeping expenditure within income projected at $33 million. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов планируется исполнять сбалансированный бюджет таким образом, чтобы расходы не превышали прогнозируемые поступления в объеме 33 млн. долларов США.
Special-purpose expenditure for the biennium 2004-2005 is forecast to increase by 13.5 per cent over 2002-2003 due to the increased programme budget and improving programme delivery as explained above. Согласно прогнозам, расходы средств специального назначения возрастут в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов на 13,5 процента по сравнению с 2002 - 2003 годами вследствие увеличения бюджета по программам и улучшения показателей исполнения программ, о чем сообщается выше.
During the first biennium of results-based budgeting (A/57/478), some 1,200 staff had attended workshops in preparation for the implementation of the new budget proposals. В течение первого двухгодичного периода составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты (А/57/478), примерно 1200 сотрудников приняли участие в семинарах в рамках подготовки к осуществлению новых бюджетных предложений.
With further training scheduled for the following year, the first report on results-based budgeting would be ready at the end of the biennium. Дальнейшие учебные мероприятия запланированы на следующий год, и первый доклад о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, будет готов к концу двухгодичного периода.
The estimate for the biennium 2002-2003 is included to substantiate the conservative approach utilized when drawing up the biennial proposed programme budget estimates. Прогнозные оценки в отношении двухгодичного периода 2002 - 2003 годов приведены в таблице в целях обоснования консервативного подхода, который был использован при подготовке предлагаемой бюджетной сметы на этот двухгодичный период.
The draft resolution lists the areas of activities in which the United Nations and the OAS have been cooperating during the past biennium 2001-2002. В проекте резолюции перечисляются сферы деятельности, в которых Организация Объединенных Наций и ОАГ сотрудничали в течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов.