Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
UNRWA will amend the next biennium closure instructions to prevent a recurrence of this practice. Во избежания повторного применения такой практики БАПОР внесет поправки в инструкции по закрытию счетов следующего двухгодичного периода.
Pilot projects undertaken during the last biennium to integrate self-evaluation into the results-based framework have yielded instructive lessons. Выполнявшиеся в течение последнего двухгодичного периода экспериментальные проекты, посвященные интеграции самооценки в ориентированные на конкретные результаты рамки, дали несколько поучительных уроков.
In the 2002-2003 biennium, the Executive Board initially approved $73 million in other resources for intercountry programmes. В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Исполнительный совет первоначально утвердил на межстрановые программы 73 млн. долл. США по линии прочих ресурсов.
Of that number, 1,132 cases were considered to be positively closed by the end of the biennium. Из указанного числа 1132 дела считались окончательно закрытыми к концу двухгодичного периода.
This was ten times more than at the end of the previous biennium. Это в десять раз превышает аналогичный показатель на конец предыдущего двухгодичного периода.
Unused balances are returned to the Parties before the end of the biennium. Неизрасходованные остатки средств возвращаются Сторонам до конца двухгодичного периода.
For the biennium 2002-2003, these funds are correctly reported as part of Trust Funds and not the Industrial Development Fund. В отношении двухгодичного периода 2002-2003 годов эти фонды отражены корректно как часть целевых фондов, а не Фонда промышленного развития.
At the end of each biennium, the closed accounts are forwarded to the Secretariat. В конце каждого двухгодичного периода закрытые счета направляются в Секретариат Организации Объединенных Наций.
Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. Кроме того, в конце двухгодичного периода проводилось несколько расследований, относящихся к предыдущим периодам.
This reflected an improvement from the prior biennium figures of 45 per cent. Это отражает улучшение положения по сравнению с данными прошлого двухгодичного периода на 45 процентов.
First reports on the strategic objectives are expected to be available during the following biennium together with information on operational objectives. Первые доклады по стратегическим целям, наряду с информацией об оперативных целях, будут, как ожидается, представлены в течение последующего двухгодичного периода.
The first biennium, 2008 - 2009, is largely characterized by setting the scene for a successful implementation of The Strategy. В ходе двухгодичного периода (2008-2009 годы) главным образом закладывались основы для успешного осуществления Стратегии.
All debts need to be cleared with IFAD after each biennium. По истечении каждого двухгодичного периода все задолженности МФСР должны покрываться.
It should be noted in this context that presently UNIDO prepares interim financial accounts for the first year of the biennium. В этом контексте следует отметить, что в настоящее время ЮНИДО готовит промежуточные финансовые отчеты за первый год двухгодичного периода.
UNFPA is a decentralized organization, which during the 2008-2009 biennium, took further steps to enhance its regionalization and field presence. ЮНФПА - это децентрализованная организация, которая в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов предприняла новые шаги по пути к регионализации и расширению присутствия на местах.
They are different from one fund to another and may vary from one biennium to the next. Они различаются в разных фондах и могут варьироваться от одного двухгодичного периода к другому.
The seven recommendations that were under implementation or were not yet implemented were first made with reference to the biennium 2006-2007. Семь рекомендаций, которые выполняются или еще не выполнены, были впервые вынесены в отношении двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
Along this line, output implementation rates in the Organization reached 89 per cent during the present biennium. В соответствии с этой информацией показатель осуществления мероприятий в Организации в течение данного двухгодичного периода составил 89 процентов.
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. В течение двухгодичного периода тематический подход был применен в рамках девяти новых внезапно начавшихся чрезвычайных ситуаций.
A number of departments and offices have included gender issues in their programmes of work during the last biennium. В течение предыдущего двухгодичного периода гендерная проблематика стала учитываться в программах работы целого ряда департаментов и управлений.
In the second half of the biennium, the increased workload of the Human Rights Council in Geneva presented a significant challenge. Во второй половине двухгодичного периода серьезной проблемой стало увеличение объема работы по обслуживанию заседаний Совета по правам человека.
The current performance status has been achieved with less available manpower in some regional divisions during the first half of the biennium. Нынешние показатели работы достигнуты при наличии меньшей рабочей силы в некоторых региональных отделах в первой половине двухгодичного периода.
Programme implementation rate of 106 per cent was achieved at the end of the biennium. По состоянию на конец двухгодичного периода был достигнут коэффициент осуществления программ в размере 106 процентов.
One of the main objectives in the biennium was to strengthen the implementation of the legal instruments. Одна из главных задач этого двухгодичного периода заключалась в оказании содействия в осуществлении правовых документов.
Protection of civilians has also been a major component of the biennium's work. Защита гражданского населения также была одним из основных компонентов деятельности в течение двухгодичного периода.