Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
It has a total budget (for the international and national components) of $92.3 million for the biennium 2010-2011. Сумма общего бюджета ЧПСК (по международным и национальным компонентам) составляет 92,3 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The Cancun Agreements will have a major impact on the work of the secretariat in the biennium 2012 - 2013 and on the associated resource requirements. Канкунские договоренности окажут значительное воздействие на работу секретариата в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов и на соответствующие ресурсные потребности.
Based on these agreements, several Member States have begun to make significant repayments of their arrears since the 2008-2009 biennium. В соответствии с данными соглашениями несколько государств-членов начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов стали вносить значительные суммы в счет погашения задолженности.
These indicators have been reformulated or merged for the next biennium in order to ensure coherent reporting; Для обеспечения согласованной отчетности для очередного двухгодичного периода эти показатели были изменены или объединены;
In the biennium 2012 - 2013, CST will continue its work on monitoring and assessing progress in meeting strategic objectives 1 - 3 of The Strategy. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов КНТ продолжит работу по мониторингу и оценке прогресса в области достижения стратегических целей 1-3 Стратегии.
The standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. В стандартных расходах учтены пособия на образование и по крайней мере один отпуск на родину в течение двухгодичного периода для сотрудников категории специалистов.
This result is considered a satisfactory implementation rate at this point in the biennium since some commitments normally carry over into year 3. Этот результат считается удовлетворительным с точки зрения показателей осуществления на данном этапе двухгодичного периода, так как некоторые обязательства, как правило, переносятся на третий год осуществления.
The initial estimates were therefore based on 40 country visits per biennium (20 per year). Поэтому при составлении первоначальной сметы исходили из 40 посещений стран в течение двухгодичного периода (20 посещений в год).
However, that amount did not include requirements carried over from the current biennium for proposals on which the General Assembly had not yet taken action. Между тем эта сумма не учитывает потребности, перенесенные из текущего двухгодичного периода, касающиеся предложений, решение по которым Генеральная Ассамблея еще не приняла.
During the current biennium, work has been undertaken in three fields of UNRWA operations to understand the numbers of food insecure refugees who are in need of assistance. В течение текущего двухгодичного периода в трех районах деятельности БАПОР предпринимаются усилия по определению количества беженцев, испытывающих нехватку продовольствия и нуждающихся в помощи.
It is projected that resource requirements for the recommendation most appropriate at the time of the study would need to be committed within the biennium 2014-2015. Предполагается, что ресурсы, которые требуются для осуществления наиболее целесообразной на момент подготовки настоящего технико-экономического обоснования рекомендации, должны быть выделены в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов.
The management of staff separations is anticipated to be one of the main challenges the Division will face in the biennium 2012-2013. Административное регулирование выхода сотрудников в отставку, как предполагается, будет одним из основных вызовов Отделу в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
(a) Nearly half from each year of the biennium; а) охватывала практически половину каждого года двухгодичного периода;
It is estimated that the cost of IPSAS implementation will be approximately $2.5 million in the current biennium. Согласно оценкам, расходы на внедрение МСУГС составят примерно 2,5 млн. долл. США в течение нынешнего двухгодичного периода.
The underexpenditure is mainly due to a higher average vacancy rate early in the biennium. Недорасход обусловлен главным образом более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакансий в начале двухгодичного периода.
The available balance of USD 14.7 million will be used to finance ongoing activities for the remainder of this biennium, together with any further voluntary contributions received. Имеющееся сальдо на сумму 14,7 млн. долл. США, как и любые другие добровольные взносы, которые будут получены, будет использовано для финансирования текущей деятельности до конца настоящего двухгодичного периода.
This exercise will also allow the CRIC to establish the baseline figures for the biennium against which financial trends and flows will be measured in the future biennia. Эта работа также позволит КРОК определить исходные числа для двухгодичного периода, на основе которых в будущих двухгодичных периодах будут оцениваться финансовые тенденции и потоки.
The new IPSAS compliant processes went into production on 11 January 2010, when the accounting books for the new biennium were opened. С 11 января 2010 года, когда были открыты бухгалтерские книги для нового двухгодичного периода, стали применяться новые процедуры, отвечающие требованиям МСУГС.
B. Costs under the Assistance Programme in the biennium 2009 - 2010 В. Расходы на Программу оказания помощи в течение двухгодичного периода 2009-2010 годов
The expenditures from the trust fund for the activities in the preparatory phase carried out in the biennium 2009 - 2010 involved the organization of awareness-raising missions. Расходы средств целевого фонда для деятельности на подготовительном этапе, произведенные в ходе двухгодичного периода 2009-2010 годов, были связаны с организацией миссий по повышению информированности.
A major activity during the 2009-2010 biennium was the development of a new institutional strategy for the Institute for the period 2010-2014. Крупным мероприятием в рамках двухгодичного периода 2009 - 2010 годов была разработка новой институциональной стратегии Института на период 2010 - 2014 годов.
This entails that UNFPA will follow United Nations System Accounting Standards (UNSAS) for the biennium 2010-2011, while moving forward with IPSAS implementation in 2012. Это означает, что ЮНФПА будет придерживаться стандартов учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН) в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, одновременно с этим принимая меры для внедрения МСУГС в 2012 году.
It is recalled that provision is made for the substantive servicing of the Conference for a total of 20 meetings per biennium. З. Напоминается, что ассигнования выделены на предоставление основного обслуживания в общей сложности 20 заседаниям Конференции в течение двухгодичного периода.
The strategic partnership between UNDP and UNV continued in the biennium, representing 26 per cent of UNV activities, in financial terms. В течение двухгодичного периода продолжалось стратегическое сотрудничество между ПРООН и ДООН, которое охватывает 26 процентов деятельности ДООН в финансовом отношении.
Although it was unusual to abolish regular budget posts in the middle of the biennium, there was nothing that would prevent that technically. Хотя должности, финансируемые из регулярного бюджета, обычно не упраздняются в середине двухгодичного периода, в техническом плане нет ничего, что могло бы помешать этому.