A number of planned activities were not expected to be completed in the biennium. |
Предполагается, что ряд запланированных видов деятельности не будет завершен в течение двухгодичного периода. |
Two training sessions on the identification of hazardous activities under the Convention took place in the biennium 2011 - 2012. |
В ходе двухгодичного периода 2011-2012 годов было проведено две учебные сессии по выявлению опасных видов деятельности согласно Конвенции. |
A part of these commitments pertaining to Regular Budget can be attributed to increased activity owing to the close of biennium in 2011. |
Часть этих обязательств, относящихся к регулярному бюджету, связаны с активизацией деятельности ввиду завершения двухгодичного периода в 2011 году. |
The biennial work programme describes the future activities of EVA over a given UNIDO biennium. |
В этой программе описывается будущая деятельность ГО в течение конкретного двухгодичного периода ЮНИДО. |
The present document contains highlights of the major activities implemented by the secretariat during the current biennium (2012-2013). |
В настоящем документе содержится информация о важных аспектах основной деятельности, осуществленной секретариатом в течение текущего двухгодичного периода (2012 - 2013 годы). |
ECE recommendations and standards were discussed in trade press and national printed periodicals in all regions throughout the biennium. |
В течение всего двухгодичного периода рекомендации и стандарты ЕЭК обсуждались в торговой прессе и национальных печатных периодических изданиях во всех регионах. |
The secretariat organized a workshop on the use of Internet data collection during this biennium. |
В ходе нынешнего двухгодичного периода секретариатом было организовано рабочее совещание по использованию возможностей Интернета в целях сбора данных. |
This would translate into a projected income excess of $5.3 million for the biennium. |
Таким образом, прогнозируемое превышение поступлений над расходами в течение двухгодичного периода составит 5,3 млн. долларов США. |
In view of current financial constraints, it is recommended that staffing be maintained at the level of the biennium 2012-2013. |
Ввиду нынешней ограниченности финансовых средств, штат рекомендуется сохранить на уровне двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
This cautious approach in filling established posts is expected to continue in the biennium 2014 - 2015. |
Предполагается, что этот осторожный подход к заполнению штатных должностей сохранится в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
Those calculations are carried out separately for each year of a biennium. |
Расчеты производятся отдельно по каждому году двухгодичного периода. |
The Advisory Committee notes that the 2014-2015 regular budget resources represent a nominal increase of $72,100 over the level of the current biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что ресурсы регулярного бюджета на 20142015 годы отражают номинальный рост в объеме 72100 долл. США по сравнению с уровнем текущего двухгодичного периода. |
Forty staff members, roughly 80%, participated in training courses in the biennium. |
Сорок штатных сотрудников, или около 80%, прошли в течение двухгодичного периода курсы подготовки. |
Recommendation: The Secretariat is to report to Member States during the 2014-2015 biennium on measurable gains and efficiencies to be achieved. |
Рекомендация: Секретариат должен в течение двухгодичного периода 2014-2015 годов проинформировать государства-члены о том, какие поддающиеся оценке достижения и уровни эффективности предполагается достичь. |
In the biennium 2014-2015, efforts under this programme component aim at: |
В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов в рамках настоящего программного компонента усилия будут направлены на: |
This note describes the activities carried out by the Advisory Group during the 2012-2013 biennium. |
В настоящей записке приведена информация о деятельности, проводившейся Консультативной группой в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов. |
The Advisory Group will hold at least four such discussions in the next biennium, subject to member State interest. |
Консультативная группа проведет не менее четырех дискуссий в течение ближайшего двухгодичного периода при условии наличия заинтересованности со стороны государств-членов. |
The Advisory Committee regretted that no action had been taken to reallocate resources for that purpose during the 2012-2013 biennium. |
Консультативный комитет с сожалением отмечает, что не было принято никаких мер для перераспределения ресурсов в этих целях в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
Although economic conditions in Europe remained weak during the fiscal biennium, signs of stabilization and some gradual improvement became apparent. |
На протяжении финансового двухгодичного периода экономическое положение в Европе оставалось неустойчивым, но при этом стали проявляться признаки стабилизации и некоторые сдвиги в сторону улучшения. |
During the initial period of the biennium, yields in the global bond market were at historically low levels. |
На начальном этапе двухгодичного периода показатели доходности на глобальном рынке облигаций находились на беспрецедентно низком уровне. |
At the end of the fiscal biennium, the private equity asset class had 24 active partnerships across different strategies. |
В конце финансового двухгодичного периода по классу прямых инвестиций насчитывалось 24 активных партнерств с использованием различных стратегий. |
The Tribunal is now preparing for the comparative review process for the 2014-2015 biennium. |
В настоящее время Трибунал готовится к проведению сравнительного обзора в отношении двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
These arrangements will be in place until the end of the current biennium. |
Такая система будет действовать до конца текущего двухгодичного периода. |
The indicators of achievement for each expected accomplishment are reported for the end of each biennium unless otherwise indicated. |
Показатели достижения результатов применительно к каждому ожидаемому достижению представляются, если не указано иное, в конце каждого двухгодичного периода. |
However, for the purposes of the biennium 2010-2011 it is deemed sufficient to add one professional at the P-3 level. |
Однако для двухгодичного периода 2010 - 2011 годов признано достаточным добавление одной должности категории специалистов уровня С-3. |