Income for 2012 - 2013 amounted to EUR 9.6 million, which consists mainly of EUR 3.9 million from funds carried over from the previous biennium and fees of EUR 5.6 million (99 per cent of the fees for the biennium). |
Общая сумма поступлений за 2012 - 2013 годы составила 9,6 млн. евро, включая, главным образом, средства в размере 3,9 млн. евро, перенесенные с предыдущего двухгодичного периода, и сборы в размере 5,6 млн. евро (99% сборов за двухгодичный период). |
Building on the experience from the last biennium, when a developing country president participated in a press conference, a former president from a developed country was invited to participate in a UNCCD press conference during the current biennium. |
Опираясь на опыт прошедшего двухгодичного периода, связанный с привлечением к участию в пресс-конференции президента одной из развивающихся стран, в нынешнем двухгодичном периоде в одной из пресс-конференций КБОООН было предложено принять участие бывшему президенту развитой страны. |
Any balance of funds remaining in the Special Reserve Account at the end of a biennium up to an amount equivalent to 5% of the total working budget for the subsequent biennium; |
любые остатки средств, остающиеся на Специальном резервном счете в конце двухгодичного периода, в объеме, эквивалентном сумме, составляющей до 5 процентов общего объема рабочего бюджета на последующий двухгодичный период; |
Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and which is subsequently adjusted during the course of the biennium. |
Потребности в конференционном обслуживании планируются на основе двухгодичного расписания конференций и заседаний, которое утверждается Ассамблеей по рекомендации Комитета в год, предшествующий двухгодичному периоду, к которому это расписание относится, с последующей корректировкой в течение двухгодичного периода. |
The estimate is based on the assumption that the Committee will meet for 60 weeks during the 1994-1995 biennium, an increase of 2 weeks over the total anticipated weeks of meetings projected for the current biennium. |
Эта смета исчислена исходя из предположения о том, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Комитет проведет сессии продолжительностью в 60 недель, что на две недели больше по сравнению с общей предполагаемой продолжительностью заседаний, запланированных на нынешний двухгодичный период. |
The Board expressed concern that the positions of Executive Director and Director of Administration have remained vacant throughout the 1992-1993 biennium, and that of the Deputy Executive Director for most of the biennium. |
Комиссия выразила беспокойство по поводу того, что должности Директора-исполнителя и Директора по вопросам администрации оставались вакантными в течение всего двухгодичного периода 1992-1993 годов, а должность заместителя Директора-исполнителя - в течение большей части двухгодичного периода. |
As of October 1994, the approval rate of projects with an ECDC component was 19.5 per cent for the first half of the biennium 1993-1994, compared with 21.9 per cent for the first half of the previous biennium. |
Согласно данным на октябрь 1994 года, доля утвержденных проектов в рамках компонента ЭСРС за первую половину двухгодичного периода 1993-1994 годов составила 19,5 процента по сравнению с 21,9 процента за первую половину предыдущего двухгодичного периода. |
In the 2006-2007 biennium, the secretariat will introduce and examine various performance indicators; those proven feasible and meaningful will be included in the work planning, monitoring and reporting cycle starting with the following biennium. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов секретариат введет и рассмотрит различные показатели работы; те, которые окажутся целесообразными и полезными, будут включены начиная со следующего двухгодичного периода в цикл мероприятий по планированию работы, мониторингу и представлению информации. |
Recommendations for transfers of gains achieved in any biennium to the Development Account budget section would be contained in the second performance report, i.e., in the second year of the biennium. |
Рекомендации относительно перевода сэкономленных средств в течение двухгодичного периода на раздел бюджета, касающийся счета развития, будут представлены во втором докладе об исполнении бюджета, т.е. в течение второго года двухгодичного периода. |
The increase is attributable to the fact that, unlike in the biennium 1998-1999, the United Nations share in the costs would incorporate the related shares of UNHCR and UNRWA, the requirements for which had been excluded since the biennium 1994-1995. |
Увеличение объема ресурсов связано с тем, что в отличие от двухгодичного периода 1998-1999 годов доля Организации Объединенных Наций в расходах будет включать соответствующие доли УВКБ и БАПОР, потребности которых с двухгодичного периода 1994-1995 годов исключались. |
Project income remains the main source of income of UNOPS, representing some 81 per cent of total income of $92.4 million in the biennium 2000-2001, compared to 86 per cent of the total income for the biennium 1998-1999. |
Поступления по проектам остаются главным источником дохода ЮНОПС, на который приходится 81 процент общей суммы поступлений в 92,4 млн. долл. США по итогам двухгодичного периода 2000-2001 годов, тогда как по итогам двухгодичного периода 1998-1999 годов на них приходилось 86 процентов от общей суммы поступлений. |
(a) The sum of $217,000, relating to merchandise, was received and included in inventory but not obligated in the biennium 1990-1991 but paid for in the biennium 1992-1993. |
а) сумма в размере 217000 долл. США, связанная с товарами, была получена и включена в инвентарную ведомость, но не проведена в виде обязательств по ведомостям двухгодичного периода 1990-1991 годов, однако отражена в ведомости за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
For the biennium 1990-1991, the level of the fund in United States dollars amounted to $15 million, of which approximately $3.2 million remained available at the close of the biennium. |
На двухгодичный период 1990-1991 годов объем фонда в долларах США составил 15 млн. долл. США, из которых на конец двухгодичного периода остались неизрасходованными примерно 3,2 млн. долл. США. |
At the end of the 1994-1995 biennium, general resources income declined slightly, by 1.4 per cent, while supplementary funds income increased significantly by 31.6 per cent over that of the 1992-1993 biennium. |
На конец двухгодичного периода 1994-1995 годов поступления по линии общих ресурсов несколько сократились: на 1,4 процента, в то время как поступления по дополнительным фондам возросли значительно: на 31,6 процента по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов. |
On the other hand, WHO, with its current biennium running from 1996-1997, reports estimated expenditure for the first year of the biennium while the data for the following year include expenditure incurred in that year plus adjustments to expenditures in the previous year. |
С другой стороны, ВОЗ, текущий двухгодичный бюджетный период которой охватывает 1996-1997 годы, представляет оценочные данные о расходах за первый год двухгодичного периода, а в данные за следующий год включаются расходы, произведенные во втором году, плюс корректировка расходов за предыдущий год. |
The proportion of the support budget as compared to the programme budget will consequently decline from 27.5 per cent for the biennium 1998-1999 to only 22.4 per cent for the biennium 2000-2001 in terms of expected expenditures. |
Доля бюджета вспомогательных расходов по сравнению с бюджетом по программам снизится соответственно с 27,5 процента за двухгодичный период 1998-1999 годов до лишь 22,4 процента в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов с точки зрения предполагаемых расходов. |
The increase for supplies and materials does not represent a real volume increase since, up to the biennium 1998-1999, the purchase of supplies was budgeted under operating expenses, which, in the initial budget for the biennium 2000-2001, has been reduced accordingly. |
Увеличение по статье принадлежностей и материалов не представляет собой реального увеличения объема, поскольку до двухгодичного периода 1998-1999 годов закупка принадлежностей проводилась по бюджету по статье оперативных расходов, которая была соответствующим образом сокращена в первоначальном бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Thus, the first performance report for the biennium 1998-1999 captures the major additional source of variances, as a result of which actual expenditures are expected to be better reflected in the second performance report to be represented towards the end of the biennium. |
Таким образом, в первом докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 1998-1999 годов отражены основные дополнительные причины расхождений, что, как ожидается, позволит более точно отразить фактические расходы во втором докладе об исполнении бюджета, который будет представлен к концу двухгодичного периода. |
submitted to the Assembly at its fifty-first session, it was stated that, biennium after biennium, there was a need for resources for special missions and that it would be desirable to provide those resources in advance. |
В нем отмечалось, что из одного двухгодичного периода в другой возникает необходимость в ресурсах для специальных миссий и было бы желательно предусматривать такие ресурсы заблаговременно. |
It was in that context that the $56 million had been relinquished; it simply reflected a provision for special missions in the current biennium for which there was no mandate in biennium 1998-1999. |
Именно поэтому ассигнования на сумму 56 млн. долл. США были аннулированы; эта сумма просто отражает ассигнования на финансирование специальных миссий нынешнего двухгодичного периода, для которых мандат на двухгодичный период 1998-1999 годов не утвержден. |
(e) As compared to the prior biennium, recurrent administrative expenditure had increased significantly by some 20 per cent to a level of $105 million for the biennium 2000-2001, while income decreased. |
е) по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом текущие административные расходы значительно возросли - примерно на 20 процентов - и достигли 105 млн. долл. США, предусмотренных для двухгодичного периода 2000-2001 годов, а объем поступлений сократился. |
The deficit funding of $11.2 million, which was the subject of comments by the Board in the previous biennium, had increased to $11.3 million at the end of the biennium 1998-1999. |
Дефицит финансирования в размере 11,2 млн. долл. США, на который обратила внимание Комиссия в своих замечаниях по предыдущему двухгодичному периоду, вырос к концу двухгодичного периода 1998 - 1999 годов до 11,3 млн. долл. США. |
In addition, there are a total of 936 trial days in the biennium 2006-2007, as compared to a total of 704 trial days in the biennium 2004-2005, for an overall increase of 232 trial days, or 33 per cent. |
Кроме того, в двухгодичном периоде 2006-2007 годов проведено в общей сложности 936 дней судебных заседаний по сравнению с в общей сложности 704 днями судебных заседаний в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов, что означает общее увеличение на 232 дня судебных заседаний, или 33 процента. |
Consequently, it was also decided that the financial statements for the 2000-2001 biennium would also be prepared using the mainframe data, as the system already contained information for the first year of the biennium as well as the information on the support cost. |
Впоследствии было также принято решение о подготовке финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000 - 2001 годов с использованием данных центральной ЭВМ, поскольку в этой системе уже хранилась информация за первый год двухгодичного периода, а также информация о вспомогательных расходах. |
Actual BSB activity for the year can be summarized as follows: Actual BSB expenditures can be summarized as follows: Gross BSB appropriations for the 2008-2009 biennium were 44.2 per cent utilized as of 31 December 2008, i.e., for the first year of the biennium. |
Фактические расходы по линии БВР в обобщенном виде могут быть представлены следующим образом: Ассигнования по линии БВР на двухгодичный период 2008-2009 годов в валовом исчислении по состоянию на 31 декабря 2008 года, то есть за первый год двухгодичного периода, были освоены на 44,2 процента. |