Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
(c) Conduct of a minimum of two stress tests at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions (over the course of the biennium 2010-2011); с) проведение как минимум двух проверок с целью учета факторов уязвимости в Центральных учреждениях, подразделениях вне Центральных учреждений и региональных комиссиях (в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов);
The comparatively high estimated requirements for 2010-2011 reflect activities in the areas of data preparation, consultancy services and IPSAS-related training that were postponed from the biennium 2009-2010 in order to synchronize the activities of the Umoja Project. Относительно высокие сметные потребности в средствах на 2010 - 2011 годы отражают перенос с двухгодичного периода 2009 - 2010 годов в целях синхронизации с осуществлением проекта «Умоджа» деятельности по подготовке данных, деятельности консультантов и деятельности по связанной с МСУГС профессиональной подготовкой.
The GM received transfers in the amount of US$5.8 million from the core budget of UNCCD for the biennium 2008 to 2009, i.e. an average of US$2.9 million annually. ГМ получает перечисления в сумме 5,8 млн. долл. США из основного бюджета КБОООН для двухгодичного периода 2008-2009 годов, т.е. в среднем 2,9 млн. долл. США в год.
(c) A reduction in the provision for furniture and equipment owing to the extension of the lifespan of some equipment during the next biennium. с) сокращение ассигнований на закупку мебели и оборудования в связи с продлением срока эксплуатации некоторых видов оборудования в течение следующего двухгодичного периода.
The most recent data available indicated an increase of 7.2 per cent in technical cooperation delivery compared with the same period in the previous year and an increase of 10.6 per cent compared with the first year of the previous biennium. Судя по последним имеющимся данным, объем деятельности в области технического сотрудничества возрос на 7,2 про-цента по сравнению с тем же периодом предыдущего года и на 10,6 процента по сравнению с первым годом предыдущего двухгодичного периода.
Welcomes the steps taken by the International Maritime Organization in the development of a legally binding instrument for the safe and environmentally sound recycling of ships intended to be adopted in the 2008 - 2009 biennium; приветствует шаги, предпринятые Международной морской организацией по разработке имеющего обязательную юридическую силу документа о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, который предстоит принять в течение двухгодичного периода 20082009 годов;
To establish priorities for the programme of work, giving due consideration to possible budgetary limitations, and consider a possible role for the Bureau in providing guidance to the secretariat at the midpoint of the biennium; Ь) определить приоритеты программы работы с должным учетом вероятных бюджетных ограничений и проанализировать возможную роль Бюро в вынесении руководящих указаний секретариату в середине двухгодичного периода;
UNEP, with support from Governments and the United Nations Statistics Division, will make strides in this regard in the course of the next biennium and develop and disseminate gender-disaggregated analyses, data and information, on UNEP issues and activities, including at the regional level. При поддержке со стороны правительств и Статистического отдела Организации Объединенных Наций ЮНЕП предпримет серьезные шаги в этом направлении в течение следующего двухгодичного периода, разработает и распространит гендернодифференцированные анализы, данные и информацию по вопросам и мероприятиям ЮНЕП, в том числе и на региональном уровне.
During the 2007 - 2008 biennium, the Secretariat undertook a number of cooperative activities with international organizations and non-governmental organizations at both the international and regional levels, which are described in the annex to the present note. В течение двухгодичного периода 2007-2008 годов секретариат реализовал ряд совместных мероприятий с международными организациями и неправительственными организациями как на международном, так и региональном уровнях, которые охарактеризованы в приложении к настоящей записке.
The report provided information on the initial measures taken towards the implementation of the Bali Strategic Plan, a proposal for further implementation of the Plan in the 2006 - 2007 biennium and strategic directions for implementation of the Plan after 2007. В нем содержалась информация о первых мерах по выполнению Балийского стратегического плана, а также предложение относительно дальнейшего выполнения Плана в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов и стратегические направления работы по осуществлению Плана после 2007 года.
(c) Higher predictability of voluntary contributions to the Environment Fund, as more countries are making early and long-term pledges, following the scale proposed by UNEP, before the beginning of the biennium; с) более высокая степень предсказуемости добровольных взносов в Фонд окружающей среды благодаря тому, что большее число стран объявляет свои взносы заблаговременно и на долгосрочную перспективу на основе шкалы, предложенной ЮНЕП, до начала двухгодичного периода;
These are long-term programmes that align with the water policy and strategy, whose results will be realized within the biennium to which the implementation of the water policy and strategy will contribute. Они представляют собой долгосрочные программы, увязанные с политикой и стратегией в области водных ресурсов, которые будут реализовываться в течение всего двухгодичного периода в русле общей политики и стратегии в области водных ресурсов.
The African Group noted with appreciation that the current overall implementation rate was higher than that of the previous biennium and was expected to increase, and that the current year's collection rate had risen to 90.7 per cent. Группа африканских государств с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что текущий общий показатель деятельности превышает аналогичный показатель предшествующего двухгодичного периода и, как ожидается, должен вырасти, а также тот факт, что в текущем году коэффициент сбора начисленных взносов составил 90,7 процента.
(c) The third recosting is included in the second performance report, submitted at the end of the second year of the biennium, in connection with approval of the final appropriation. с) информация о третьем пересчете включается во второй доклад об исполнении бюджета, представляемый в конце второго года двухгодичного периода в связи с утверждением окончательных ассигнований.
Approved the proposal for a study on the structure of land administration and cadastre systems in the ECE region and the preparation of a publication based on this study and to be published in the 20142015 biennium. утвердила предложение относительно проведения исследования структуры систем управления земельными ресурсами и кадастрового учета в регионе ЕЭК и подготовки публикации на основе результатов этого исследования для выпуска в течение двухгодичного периода 2014-2015 годов;
Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; З. вновь подтверждает также, что наброски бюджета должны обеспечивать более высокую степень предсказуемости наличия ресурсов, необходимых для следующего двухгодичного периода, а также содействовать более активному участию государств-членов в бюджетном процессе и тем самым способствовать достижению как можно более широкого согласия в отношении бюджета по программам;
(b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; Ь) информация о втором пересчете будет содержаться в пересмотренной смете, включенной в первый доклад об исполнении бюджета по программам, который представляется Генеральным секретарем в конце первого года двухгодичного периода в связи с утверждением пересмотренных ассигнований;
Phase I of the project, which will be undertaken in the biennium 2002-2003, is the replacement of four of the five units in the E Building and the transfer of the equipment for chilled water from the E Building to the main building; В рамках этапа I данного проекта, который будет осуществлен в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, предусматривается обеспечить замену четырех из пяти блоков в здании E и перенос оборудования подачи охлажденной воды из здания E в главное здание;
(b) Liaison throughout the biennium with Permanent Missions of the administering Powers on matters relating to Territories under their administration, particularly in respect of the provision of documents called for by Article 73 e of the Charter; Ь) поддержание в течение всего двухгодичного периода связи с постоянными представительствами управляющих держав по вопросам, касающимся территорий под их управлением, особенно в связи с представлением документации в соответствии с требованиями статьи 73е Устава;
In addition, and as part of the Office for Inspections and Investigations' new responsibilities in this area during the 1994-1995 biennium, in-depth evaluation studies will include, but not be limited to, activities that fall under one or other of the following categories: Кроме того, в рамках новых обязанностей Управления инспекций и расследований в этой области в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов углубленной оценке будут подвергнуты, помимо прочих, области деятельности, подпадающие в одну из следующих категорий:
e. Reprints throughout the biennium in popular formats of the full texts with an introductory explanation of United Nations instruments relating to several development issues, such as ageing, youth, disability, crime prevention and drug control (PPSD); ё. переиздание в течение двухгодичного периода в удобном формате с вступительным разъяснением полных текстов документов Организации Объединенных Наций, касающихся ряда вопросов развития, таких, как проблема старения, проблема молодежи, проблема инвалидов, предотвращение преступности и контроль над наркотическими средствами (ОСО);
Reiterates its request that the Secretary-General present in future budget documents appropriate regular budget and extrabudgetary expenditure forecasts to the end of the current biennium to permit comparison with the request contained in the proposed programme budget; подтверждает свою просьбу о том, чтобы в будущих бюджетных документах Генеральный секретарь представлял соответствующие прогнозы расходов по регулярному бюджету и внебюджетных расходов до конца текущего двухгодичного периода, с тем чтобы можно было проводить сопоставление с просьбой, содержащейся в предлагаемом бюджете по программам;
Notes with concern that some of the findings contained in the programme performance report for the biennium 1996-1997 are ambiguous and contradictory, and therefore some of the conclusions remain vague and general in nature; с обеспокоенностью отмечает, что некоторые выводы, сделанные в докладе об исполнении программ в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, являются неконкретными и противоречивыми и поэтому некоторые заключения остаются неопределенными и общими по своему характеру;
Takes note also of the financing arrangements contained in paragraphs 14 and 15 above, and requests the Secretary-General to review those arrangements towards the end of the biennium 1998-1999 and to report upon the results of that review to the General Assembly at its fifty-fourth session; также принимает к сведению финансовые процедуры, изложенные в пунктах 14 и 15 выше, и просит Генерального секретаря рассмотреть эти процедуры к концу двухгодичного периода 1998-1999 годов и представить доклад о результатах этого рассмотрения Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии;
Expert group meetings (3), the subjects of which will be decided in the course of the biennium by the Commission; Пять заседаний групп экспертов (З) (темы заседаний будут определены Комиссией в ходе двухгодичного периода);