Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
He welcomed the Advisory Committee's proposal, which should enable the Secretariat to launch certain activities during the current biennium and defer consideration of all financing questions to the next biennium without having to draw on the contingency fund or limit the Secretary-General's freedom of action. Он приветствует предложение Консультативного комитета, реализация которого позволит Секретариату приступить к осуществлению ряда видов деятельности в течение текущего двухгодичного периода и отложить рассмотрение всех финансовых вопросов до следующего двухгодичного периода без заимствования средств из резервного фонда и без ограничения свободы действий Генерального секретаря.
In accordance with the agreement reached, the cost of JIU would be shared in each year of the biennium in proportion to the amount of each organization's total expenditure in the preceding biennium. В соответствии с достигнутым соглашением расходы ОИГ распределяются каждый год двухгодичного периода пропорционально сумме общих расходов каждой организации в течение предыдущего двухгодичного периода.
In that regard, the Committee noted that the report indicated in paragraph 37 that 181 outputs carried over from the biennium 1992-1993 had been further postponed to the biennium 1996-1997. В этой связи Комитет отметил, что в пункте 37 доклада указывается, что перенесенное с двухгодичного периода 1992-1993 годов 181 мероприятие было вновь отложено до двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Many of the national and regional activities commenced in the first biennium of the Decade are continuing and further activities are being implemented in the second biennium. Осуществление многих национальных и региональных мероприятий, которое было начато в течение первого двухгодичного периода Десятилетия, продолжается; при этом проводятся новые мероприятия в рамках второго двухгодичного периода.
In March, the Standing Committee approved the adoption of a new budget structure, with effect from the 2010-2011 biennium. В марте Постоянный комитет утвердил принятие пересмотренной структуры бюджета начиная с двухгодичного периода 2010-2011 годов.
For the General Fund for the ccore bbudget, projections for the remaining six months of the biennium are provided, as well as an estimated total utilization for the entire biennium... По Общему фонду для основного бюджета приведены прогнозные оценки на оставшиеся шесть месяцев двухгодичного периода, а также оценки общего объема использования средств за весь двухгодичный период.
The initial estimates for the forthcoming biennium, as approved by the Fifth Committee in first reading, are traditionally recosted just prior to their adoption by the General Assembly in December of the year preceding the start of the biennium. Первоначальная смета на предстоящий двухгодичный период, утверждаемая Пятым комитетом в первом чтении, традиционно пересчитывается по новым расценкам перед самым принятием сметы Генеральной Ассамблеей в декабре года, предшествующего началу двухгодичного периода.
Include the additional statement in the accounts for the biennium 1994-1995; to be completed by 31 March 1996, after the closure of the accounts of the biennium. Включение дополнительной ведомости в счета за двухгодичный период 1994-1995 годов; осуществление этой рекомендации необходимо завершить к 31 марта 1996 года после закрытия счетов двухгодичного периода.
The Executive Director shall, in the second year of a biennium, submit the proposed UNOPS biennial budget for the following biennium to the Executive Board through the Management Coordination Committee. В течение второго года двухгодичного периода Директор-исполнитель представляет Исполнительному совету через Комитет по координации управления предлагаемый двухгодичный бюджет УОП ООН на следующий двухгодичный период.
This deadline shall apply to both audit reports, for the first year of the biennium and for the second year of the biennium, following the financial year to which they relate. Данный срок должен действовать в отношении докладов о ревизии как за первый, так и за второй год двухгодичного периода после финансового года, к которому они относятся.
This involves the preparation of preliminary performance assessments by programme managers in the last quarter of the biennium prior to their formulation of strategic frameworks at the end of the biennium. Это предполагает подготовку предварительных оценок исполнения программ их руководителями в последнем квартале двухгодичного периода, перед тем как они займутся составлением стратегических рамок в конце двухгодичного периода.
The coverage of the administrative expenses for operating the CDM in the biennium 2002 - 2003 and in the forthcoming biennium 2004 - 2005 is also dealt with in detail. В нем также подробно описывается покрытие административных расходов на функционирование МЧР в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов и предстоящего двухгодичного периода 2004-2005 годов.
Similarly, the approved appropriations for the second year of the current biennium are updated to result in the estimates required for the second year of the proposed biennium. Аналогичная корректировка утвержденных бюджетных ассигнований на второй год текущего двухгодичного периода позволяет получить сметные цифры по второму году предстоящего двухгодичного периода.
The cash-flow balance at the end of the biennium 2008-2009 improved significantly compared to the situation that obtained at the end of the previous biennium. Положение с денежной наличностью на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов существенно улучшилось по сравнению с ситуацией на конец предыдущего двухгодичного периода.
In the biennium 1975-1976, it represented over 8 per cent of the total, while in the current biennium, it has fallen to 3.5 per cent. В течение двухгодичного периода 1975 - 1976 годов она составляла 8 процентов от общей суммы, а в течение нынешнего двухгодичного периода она уменьшилась до 3,5 процента.
Cash and short-term investments started the biennium at 1.8 per cent in April 2006 and ended the biennium at 2.2 per cent. В начале двухгодичного периода денежная наличность и краткосрочные инвестиции составляли 1,8 процента в апреле 2006 года, а в конце двухгодичного периода - 2,2 процента.
During the current biennium, the total increase in the provision amounted to $12,938,000, of which $12,548,000 was provided for in the current biennium. В ходе текущего двухгодичного периода общее увеличение резервов составило 12938000 долл. США, из которых 12548000 долл. США было выделено в течение текущего двухгодичного периода.
This pilot scheme will be evaluated throughout the upcoming biennium, including lessons learned and, if viable, the Department will present a proposal to establish technical services in other regional centres commencing in the 2012-2013 biennium. Опыт применения этой экспериментальной схемы пройдет оценку на протяжении предстоящего двухгодичного периода и, если он окажется полезным, то Департамент представит предложения о создании технических служб в других региональных центрах начиная с двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
Cash and short-term investments started the biennium at 5.3 per cent in April 2006 and ended the biennium at 1.6 per cent. Доля наличных средств и краткосрочных инвестиций в начале двухгодичного периода, в апреле 2006 года, составляла 5,3 процента, а на конец двухгодичного периода - 1,6 процента.
The accounts for the biennium 1996-1997, the first full financial period of UNFCCC, revealed that there was a significant balance of uncommitted resources in the Trust Fund for the Core Budget at the end of that biennium. Счета за двухгодичный период 1996-1997 годов, первый полный финансовый период РКИКООН, выявили на конец этого двухгодичного периода наличие значительного остатка неиспользованных средств в Целевом фонде для основного бюджета.
As indicated in paragraph 18 of the report, the Secretary-General recommended a multi-year project concept and that any balance of appropriation for the Account at the end of a biennium be carried forward to the succeeding biennium. Как указывается в пункте 18 его доклада, Генеральный секретарь рекомендует, чтобы использовалась концепция многолетнего проекта и чтобы любой остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период.
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
In light of the above, and in order to ensure the continuation of the project beyond the current biennium, it will be necessary to secure regular budget funding, at a minimum at the current level, for the next biennium. В свете вышесказанного и в целях обеспечения дальнейшего осуществления проекта после завершения текущего двухгодичного периода будет необходимо предусмотреть на следующий двухгодичный период выделение средств из регулярного бюджета на уровне не ниже существующего объема.
The value of cash and term deposits at the end of the biennium represented roughly 18 months of expenditure of the Institute, based on the value of expenses in the 2004-2005 biennium. Сумма наличных средств и срочных вкладов по состоянию на конец двухгодичного периода была приблизительно равна сумме расходов Института за 18-месячный период с учетом суммы расходов в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Resources appropriated under section 33, Development Account, of the United Nations regular budget shall be transferred into the special multi-year account. (b) The unspent balance of appropriations at the end of the biennium will be carried forward to the succeeding biennium. Средства, выделяемые по разделу ЗЗ регулярного бюджета Организации Объединенных Наций должны переводиться на специальный многолетний счет. Ь) Неизрасходованный остаток ассигнований на конец двухгодичного периода будет переведен на следующий двухгодичный период.