Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
This element is incorporated in the projections provided in annex V as regards the next biennium. Этот элемент включен в содержащиеся в приложении V прогнозы в отношении следующего двухгодичного периода.
For the biennium 1998-1999, more than 40 per cent of planned outputs were related to technical cooperation. В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов более 40 процентов запланированных мероприятий были связаны с техническим сотрудничеством.
ncial situation has become more stable in the biennium 1998-1999. Финансовое положение ЮНИДО стало более стабильным в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
Starting with the biennium 1998-1999, pledges are no longer recorded. Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов объявленные взносы не учитываются.
Starting with the biennium 1998-1999, interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor. Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов проценты от деятельности по линии Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до распоряжения донора.
The ability of UNFPA to successfully implement programmes and activities is limited and finite during a biennium. Возможности ЮНФПА по успешному осуществлению программ и мероприятий в рамках двухгодичного периода являются ограниченными по объему и срокам.
My delegation is particularly pleased that the initial appropriations are contained at the level of the revised budget for the current biennium. Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что первоначальные ассигнования сохранены на уровне пересмотренного бюджета текущего двухгодичного периода.
This underutilization was mainly caused by cash shortages especially in the first year of the biennium. Это недо-использование средств было вызвано главным образом дефицитом наличности, особенно в первый год двухгодичного периода.
This figure is based on salary costs as estimated in 2003 for the 2004-2005 biennium. Эта цифра получена на основе сметы расходов на заработную плату, составленную в 2003 году для двухгодичного периода 2004-2005 годов.
Whereas the unutilized balance of appropriations (net) at the end of the second year of the biennium has steadily risen from the biennium 1990-1991 to the biennium 1996-1997, it has distinctly dropped in the biennium under review. Хотя объем неиспользованных остатков ассигнований (нетто) в конце второго года данного двухгодичного периода неуклонно увеличивался по сравнению с двухгодичными периодами 1990-1991 годов - 1996-1997 годов, он явно уменьшился в течение рассматриваемого двухгодичного периода.
Moreover, I have added assessed contributions received in that biennium but pertaining to previous periods. Кроме того, я добавила начисленные взносы, полученные в течение этого двухгодичного периода, но относящиеся к предыдущим периодам.
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств.
These two categories represent 5-7 per cent of special political mission budgets in a given biennium. Эти две категории составляют 5-7 процентов бюджетов специальных политических миссий в течение любого двухгодичного периода.
During the last biennium, the United Kingdom also joined the group of core funders. В течение последнего двухгодичного периода к группе стран, обеспечивающих основное финансирование Института, присоединилось Соединенное Королевство.
In respect of early payments of contributions, there was some improvement over the three years preceding the current biennium. Что касается выплаты взносов на таком раннем этапе, то за последние три года до наступления нынешнего двухгодичного периода были отмечены некоторые улучшения.
The following specific activities for the biennium 2002-2003 include: Конкретные мероприятия в этой области в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов будут включать:
a Total workload sent to contractors during each biennium. а Общий объем документации, направляемой подрядчикам в течение каждого двухгодичного периода.
At the end of the biennium, the Department will hold an inventory of 32 photocopying machines. По состоянию на конец двухгодичного периода на балансе Департамента будут находиться 32 фотокопировальные машины.
The proposed number of temporary regular budget posts is 32, compared with 35 for the biennium 2000-2001. Предлагаемое число временных должностей, финансируемых по регулярному бюджету, составляет 32 по сравнению с 35 должностями для двухгодичного периода 2000-2001 годов.
For each biennium a separate budget for telecommunication operations will be established. Для каждого двухгодичного периода будет устанавливаться отдельная смета для расходов на связь.
Accordingly, monthly account closures and reconciliations could not be performed throughout the biennium. Таким образом, на протяжении двухгодичного периода не удавалось ежемесячно производить закрытие и выверку счетов.
The Advisory Committee looks forward to an update, during the next biennium, on the success of the Institute's new approach to fund-raising. Комитет ожидает получения в течение следующего двухгодичного периода обновленной информации об успешном применении Институтом нового подхода к мобилизации средств.
Information technology applications put into place during the previous biennium will be strengthened and extended. Будут усовершенствованы информационные технологии, внедренные в течение предыдущего двухгодичного периода, расширится их применение.
Since the biennium 1998-1999, those positions were financed under temporary assistance arrangements, even though the incumbents were exercising continuing functions. С двухгодичного периода 1998 - 1999 годов эти должности финансировались по статье расходов на временный персонал, несмотря на то, что сотрудники на этих должностях выполняли свои функции на постоянной основе.
For the biennium 2002-2003, the roof tiles at the front of the building will be replaced. В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов кровельная черепица на фронтоне здания будет заменена.