Specifically, additional requirements of $6,137,700 for the remainder of the biennium 2008-2009, and $16,819,400 for the biennium 2010-2011, were identified. |
Конкретно были представлены дополнительные потребности в сумме 6137700 долл. применительно к оставшейся части двухгодичного периода 2008-2009 годов и 16819400 долл. применительно к оставшейся части двухгодичного периода 2010-2011 годов. |
The costs associated with the provision of general temporary assistance would amount to $133,000 for the remaining part of the biennium 2004-2005 and to $875,800 for the biennium 2006-2007. |
США на оставшуюся часть двухгодичного периода 2004-2005 годов и 875800 долл. США - на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Contributions to regular budget funds, which continue to be the main source of the Agency's income, increased to $538.2 million for the biennium 1998-1999 compared with $524.9 million for the previous biennium. |
Сокращение средств нерегулярного бюджета за двухгодичный период 1998-1999 годов она объясняет тем, что бóльшая часть поступлений по Программе мирного строительства была получена в течение двухгодичного периода. |
The surplus account arose from savings on the liquidation of obligations for the prior period of $692,953 and a balance of $498,802 brought forward from the biennium 2000-2001, which were offset against the shortfall of income over expenditures of $29,021in the biennium 2002-2003. |
США, перенесенного из двухгодичного периода 2000-2001 годов, который был частично использован для покрытия суммы превышения расходов над поступлениями в двухгодичном периоде 2002-2003 годов в размере 29021 долл. США. |
Note: Estimated compound annual rate of growth of 18.2 per cent for each biennium from 2012-2013 to 2024-2025 and 13.6 per cent for each biennium from 2012-2013 to 2040-2041. |
Примечание: расчетные среднегеометрические годовые темпы роста - 18,2 процента для каждого двухгодичного периода с 2012 - 2013 годов по 2024 - 2025 годы и 13,6 процента для каждого двухгодичного периода с 2012 - 2013 годов по 2040 - 2041 годы. |
Correspondingly, interest income (in thousands of United States dollars) had decreased from $999,427 in the biennium ended 2003 to $166,805 at the end of the biennium in 2005. |
Соответственно сократилась и сумма процентных поступлений (в тыс. долл. США): с 999427 долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося в 2003 году, до 166805 долл. США в течение двухгодичного периода, закончившегося в 2005 году. |
As a baseline-level analysis, this document has therefore looked at the total figures for the 2010 - 2011 biennium, as well as some indicative trends as they emerged from the figures reported for each year of that biennium. |
В настоящем документе выполнен анализ исходного уровня, поэтому в нем рассматривались общие цифры за двухгодичный период 2010-2011 годов, а также некоторые показательные тенденции, которые стали видны из цифр, сообщенных за каждый год этого двухгодичного периода. |
IS3.9 The projected gross revenue from garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok for the 2006-2007 biennium would amount to $2,715,200, an increase of $211,300 over the approved estimates for the current biennium. |
РП3.9 Предполагаемые поступления брутто от эксплуатации гаража в Центральных учреждениях, Женеве и Бангкоке в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов составят 2715200 долл. США, т.е. увеличение на 211300 долл. США по сравнению с утвержденной сметой на текущий двухгодичный период. |
A test check of payments made in the two months following the end of the biennium 1992-1993 disclosed expenditure of $129,972 related to the liabilities accrued for the biennium that had not been taken into account while finalizing the financial statements. |
Выборочная проверка платежей, произведенных в течение двух месяцев, после завершения двухгодичного периода 1992-1993 годов, обнаружила, что расходы в сумме 129972 долл. США, произведенные в счет покрытия обязательств, накопившихся за двухгодичный период, не были учтены в финансовых ведомостях в их окончательной редакции. |
Unpaid pledges for future years, amounting to $868,958, which were neither due nor collected by the end of the biennium, were incorrectly taken into the accounts of the Foundation for the biennium. |
В счета Фонда за рассматриваемый двухгодичный период были необоснованно включены объявленные взносы в счет будущих лет в размере 868958 долл. США, срок выплаты которых по состоянию на конец двухгодичного периода еще не наступил. |
During the 2006-2007 biennium, 272 staff members were retained beyond the mandatory age of separation; up from 222 staff retained during the 2004-2005 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов по достижении обязательного возраста выхода в отставку было удержано 272 сотрудника, тогда как в двухгодичном периоде 2004-2005 годов - 222 сотрудника. |
Of the increased resources, an amount equivalent to 48 months is being brought forward from the biennium 2002-2003; the increase requested for the 2004-2005 biennium therefore covers 24 months. |
В рамках увеличенного объема ресурсов 48 человеко-месяцев переносятся из двухгодичного периода 2002 - 2003 годов; таким образом, испрашиваемое увеличение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 24 человеко-месяца. |
The amount reflecting a decrease of $240,000, compared to the biennium 2008-2009, is due to the reduction in the requirement for a programme management expert associated with the projects which have been finalized in the biennium 2008-2009. |
20.117 В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов ожидаемые внебюджетные ресурсы в объеме 1095000 долл. США будут использоваться для покрытия расходов по поддержке программ, связанных с различными проектами технического сотрудничества. |
Other areas, such as computer-assisted translation and work on making the document-tracking systems compatible among the duty stations, seem to go on with little progress reported from biennium to biennium. |
Прогресс в осуществлении других проектов, таких, как компьютерное обеспечение письменного перевода и обеспечение сопоставимости систем контроля документации, используемых в различных местах службы, от одного двухгодичного периода к другому является незначительным. |
As indicated in table 1, expenditures for the Services to Visitors' programme are projected to increase from $6.5 million in the biennium 1998-1999, to $15.3 million during the first biennium following implementation of the new visitors' experience. |
Как указано в таблице 1, предполагается, что расходы в рамках программы «Обслуживание посетителей» увеличатся с 6,5 млн. долл. долл. США в течение первого двухгодичного периода после внедрения новых форм обслуживания. |
It is estimated that the closing balance at the end of the biennium 2012-2013 will be of similar magnitude. |
На конец двухгодичного периода 2012 - 2013 годов прогнозируется примерно такой же остаток. |
Norway was impressed by the management improvements that had been instituted during the current biennium and by the intense scrutiny of future activities that had taken place. |
Норвегия впечатлена наблюдавшимися в течение нынешнего двухгодичного периода улучшениями в области управления и результатами проведенного обстоятельного анализа будущей деятельности. |
In the biennium, the average age of UNV volunteers was 37, with 5 to 10 years' relevant professional experience. |
В течение двухгодичного периода средний возраст добровольцев Организации Объединенных Наций составлял 37 лет, при наличии 5-10-летнего соответствующего профессионального опыта. |
The estimates of extrabudgetary resources that are likely to be available to the United Nations in the coming biennium are also given. |
Также представляется смета внебюджетных средств, которые Организация Объединенных Наций рассчитывает получить в течение предстоящего двухгодичного периода. |
An amount of $146,153 had been recovered by the end of the biennium. |
Сумма в 146153 долл. США была возмещена к концу двухгодичного периода. |
It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out throughout the biennium, in line with the completion of first-instance trials. |
Предлагается поэтапное сокращение штата на протяжении двухгодичного периода по ходу завершения рассмотрения дел в первой инстанции. |
The Committee is concerned, however, that the total staffing levels at the Tribunal have not decreased significantly since the biennium 2006-2007. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов сколько-нибудь заметных сокращений в общем штате Трибунала не производилось. |
For the biennium, the Board issued unmodified audit opinions for the years ended 31 December 2010 and 2011. |
В течение двухгодичного периода Комиссия вынесла заключение по итогам ревизии без замечаний за период, закончившийся 31 декабря 2010 и 2011 года. |
Most of the write-offs during the 2010-2011 biennium related to old legacy issues which needed to be cleaned up. |
Большинство сумм, списанных в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, относились к требующим сторнирования проблемным позициям. |
2.8 During the previous biennium, capital work in progress was recognized only for the unearmarked funds. |
2.8 В течение предыдущего двухгодичного периода расходы по статье «Незавершенное капитальное строительство» учитывались только по линии нецелевых фондов. |