Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
The subsequent 12 months of the current biennium were devoted to acquiring required resources, including the recruitment of staff and recruitment of supplies, materials and services. Следующие 12 месяцев нынешнего двухгодичного периода были посвящены мобилизации необходимых ресурсов, включая набор сотрудников и приобретение принадлежностей, материалов и услуг.
The system has been purchased with funds from the 2008-2009 archiving project budget and additional resources are required for the disk space to store the records that will be digitized throughout the biennium 2010-2011. Закупка системы была произведена за счет средств, выделенных по бюджету проекта архивирования 2008 - 2009 годов, и дополнительные ресурсы испрашиваются для приобретения пространства памяти на дисках для хранения документов, которые будут оцифрованы в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
Emphasis in the biennium 2010-2011 will be placed on further enhancing high-quality and timely services at the lowest possible cost to client entities based in Geneva. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов основное внимание будет уделяться дальнейшему повышению качества и обеспечению своевременного обслуживания организаций-клиентов, базирующихся в Женеве, при наименьших возможных затратах.
(a) The Secretariat and Conference Buildings will be under renovation throughout the biennium. а) ремонт здания Секретариата и конференционных помещений будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода.
The increase over the previous biennium's share of 23.79 per cent was due to the increase in the number of United Nations field-based staff. Превышение доли предыдущего двухгодичного периода на 23,79 процента объясняется увеличением численности персонала Организации Объединенных Наций на местах.
The increase of $39,600 over the resources approved for 2008-2009 reflects the delayed impact of three Local level posts established during that biennium. Увеличение потребностей на 39600 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на 2008 - 2009 годы, отражает отсроченные последствия создания в течение указанного двухгодичного периода трех должностей местного разряда.
Expected income for the biennium 2006 - 2007 Предполагаемые поступления в течение двухгодичного периода 20062007 годов
The EPF currently operates as a standing authority to allocate up to $25 million in the course of the biennium. ФПЧП в настоящее время действует в качестве постоянного органа, ответственного за выделение средств в объеме до 25 млн. долл. США на протяжении двухгодичного периода.
In 2005, Governments continued to use the same voluntary indicative scale for the biennium and the increase in pledges and contributions was accordingly minimal. В 2005 году правительства продолжали применять установленную для двухгодичного периода ориентировочную шкалу добровольных взносов, вследствие чего увеличение объема заявленных и внесенных взносов было минимальным.
That is the context in which the Board has been presenting its report on the financial statements since the biennium 2002-2003. Комиссия представляет свой доклад о финансовых ведомостях ККООН в таком порядке начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
It already meets some of them and expects to be able to comply with the rest by end of the current biennium. Практика Организации уже отвечает некоторым из них, а соблюдение остальной части стандартов планируется обеспечить до конца текущего двухгодичного периода.
In its review of unliquidated obligations, the Board found that as at 31 December 2007, no compensation claims remained unpaid from the preceding biennium. Проведенная Комиссией ревизоров проверка непогашенных обязательств показала, что по состоянию на 31 декабря 2007 года с предыдущего двухгодичного периода не осталось никаких компенсационных претензий, по которым не были бы произведены выплаты.
Trade Analysis Information System (TRAINS) database (updating during biennium) Всемирное интегрированное торговое решение (обновление в течение двухгодичного периода) (2)
In order to enhance transparency and accountability further the Executive Secretary proposes that an external audit be carried out for the biennium 2009 - 2010. В интересах дальнейшего повышения транспарентности и подотчетности Исполнительный секретарь предлагает провести внешнюю ревизию в отношении двухгодичного периода 20092010 годов.
The balance of the UNCC cash and term deposits account was $30.2 million as at the end of the biennium under review. Объем остатков денежной наличности и срочных вкладов ККООН составлял на конец отчетного двухгодичного периода 30,2 млн. долл. США.
For comparative purposes, each budget scenario is also presented in the format of the biennium 2007 - 2008 in part (d) of annexes 1 - 3. Для целей сравнения каждый вариант бюджета представляется в формате двухгодичного периода 20072008 годов в разделе а) приложений 13.
UNEP will focus its work in the biennium as follows: В течение двухгодичного периода ЮНЕП сосредоточит свои усилия на следующей деятельности:
Activities in the biennium will be structured as follows: В течение двухгодичного периода деятельность будет осуществляться следующим образом:
As of 1 August 2008, UNEP anticipates contributions of $167 million for the biennium 2008 - 2009. По состоянию на 1 августа 2008 года ЮНЕП ожидает в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов поступления взносов на сумму 167 млн. долл. США.
The approved programme of work and budget for 2008 - 2009 reflect UNEP priorities and strategies during the current biennium in response to member States' needs. Утвержденная программа работы и бюджет на 2008-2009 годы отражают приоритеты и стратегии ЮНЕП в течение нынешнего двухгодичного периода, сообразующиеся с потребностями государств-членов.
Implementation for the first quarter of the biennium 2008 - 2009 shows that over 40 per cent of UNEP activities across the subprogrammes contribute directly to Bali Strategic Plan implementation. Осуществление деятельности в течение первого квартала двухгодичного периода 20082009 годов свидетельствует о том, что более 40 процентов мероприятий ЮНЕП по всем подпрограммам обеспечивают непосредственный вклад в выполнение Балийского стратегического плана.
More are expected to do so by the end of the year and in the second half of the biennium (Fig.). Ожидается, что до конца этого года и во второй половине двухгодичного периода число таких стран еще больше возрастет (диаграмма 2).
Outputs are the products and services that the GM is responsible for delivering in its work programme over a biennium. Конечные результаты - это продукты и услуги, за выработку которых отвечает ГМ в контексте своей программы работы в течение двухгодичного периода.
However, such complex projects would require funding and implementation over more than one biennium and were dependent on the level of resources that would be made available. Однако такие сложные проекты требуют финансирования и осуществления на протяжении более чем одного двухгодичного периода и зависят от уровня доступных ресурсов.
Under the terms of the draft resolution, the Committee in question would meet in a total of five sessions in the biennium 2008-2009. В соответствии с положениями проекта резолюции в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Комитет проведет в общей сложности пять сессий.