Main areas of increases/decreases for the biennium |
Основные категории расходов, объем которых увеличивается или сокращается в течение двухгодичного периода |
24.13 It is estimated that for the biennium 2008-2009, $2,765,000,000 will be available in extrabudgetary resources. |
24.13 По оценкам, в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов из внебюджетных источников поступят средства на сумму 2765000000 долл. США. |
If viable, development and implementation would be ongoing throughout the 2008-2009 biennium. |
В том случае, если они будут признаны приемлемыми, на протяжении двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будет вестись соответствующая деятельность по разработке и внедрению. |
This compares with a total of 12,153 posts for the biennium 2008-2009. |
Соответствующий показатель для двухгодичного периода 2008 - 2009 годов составил в общей сложности 12153 должности. |
A Web-hosted incident and contact management module should be deployed by the end of the 2008-2009 biennium. |
К концу двухгодичного периода 2008 - 2009 годов должен быть введен в действие размещенный на сайте Модуль по управлению инцидентами и контактами. |
The Agency's records indicated that it granted 445 waivers with a value of $90.8 million for the current biennium. |
Согласно отчетности Агентства в ходе текущего двухгодичного периода им было предоставлено 445 разрешений на отступление от установленных требований при присуждении контрактов на сумму 90,8 млн. долл. США. |
The Office will continue to closely monitor implementation by field offices throughout the biennium and is holding consultations with donors on pre-2014 funding agreements. |
Управление будет и далее тщательно следить за ходом осуществления этого процесса в отделениях на местах в течение всего двухгодичного периода, и в настоящее время оно проводит консультации с донорами по соглашениям по финансированию, заключенным до 2014 года. |
Supports ongoing UNFPA management efforts to address audit-related management priorities for the 2012-2013 biennium; |
заявляет о поддержке прилагаемых руководством ЮНФПА усилий по решению приоритетных управленческих задач, связанных с проведением ревизии, в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов; |
In the biennium 2006-2007, it is expected to apply to 65-80 per cent of the indigent accused at pre-trial. |
Ожидается, что в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов эта система будет применяться в отношении 65 - 80 процентов неимущих обвиняемых, по делам которых ведется предварительное производство. |
Further, Ogden's management fees also increased substantially, by $43,688, or 88 per cent, from the biennium 1990-1991. |
Кроме этого, по сравнению с показателями двухгодичного периода 1990-1991 годов также значительно возросли (на 43688 долл. США, или на 88 процентов) размеры вознаграждения, выплачиваемого компании "Огден" за управленческие услуги. |
UNRWA's General Fund ended the biennium with an excess of income over expenditure of about $15.7 million. |
По состоянию на конец двухгодичного периода в результате превышения расходов над доходами баланс счетов Общего фонда БАПОР был сведен с дефицитом примерно 15,7 млн. долл. США. |
At the end of the biennium, UNICRI had 15 regular staff members. |
По состоянию на конец двухгодичного периода в штате Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия насчитывалось 15 постоянных сотрудников. |
Based on an estimation of four courses per year, a total of US$ 480,000 is required in the biennium. |
Если исходить из того, что в год будет проводиться четыре таких мероприятия, то в течение двухгодичного периода на эти цели потребуется в общей сложности 480000 долл. США. |
Specifically, as regards the biennium 2004-2005, the strategic programme frameworks account for field-based activities worth $138.1 million, as outlined below. |
В частности, что касается двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, то объем деятельности на местах, которая предусмотрена в стратегических программных рамках и описывается ниже, составляет 138,1 млн. долларов США. |
In the 1999-2000 biennium, about $150 million was allocated, in an extrabudgetary approach, to poverty-related programmes. |
В течение двухгодичного периода 1999-2000 годов с помощью подхода, основанного на привлечении внебюджетных средств на программы, связанные с искоренением нищеты, выделяется около 150 млн. долл. США. |
Presumably this would not prove productive until the programme had operated under the new guidance for at least one biennium. |
Можно предположить, что это не будет продуктивным до тех пор, пока программа не будет осуществляться на новых началах в течение по меньшей мере одного двухгодичного периода. |
The above staffing proposals are estimated to cost $16,231,400, including staff assessment, in the current biennium. |
В течение нынешнего двухгодичного периода расходы на реализацию указанных выше предложений по укомплектованию кадров составят 16231400 долл. США, включая расходы, связанные с налогообложением персонала. |
IS3.82 For the biennium 2012-2013, revenue from the catering operations for 2013 only is estimated in the amount of $658,000. |
РП3.82 Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то предполагается, что только в одном 2013 году поступления от деятельности по организации общественного питания составят 658000 долл. США. |
At biennium end, $188.624 million (excluding related unliquidated obligations) was reflected as an inter-fund receivable by UNOPS. |
На конец двухгодичного периода в качестве остатков средств по межфондовым операциям к получению ЮНОПС были учтены средства в объеме 188,624 млн. долл. США (за исключением соответствующих непогашенных обязательств). |
Number of allegation cases closed as well as carried over from prior biennium/to next biennium. |
Число рассмотренных дел о нарушениях и дел, рассмотрение которых не завершено с предыдущего двухгодичного периода или перенесено на следующий двухгодичный период. |
Also, UNOPS made additional provisions for after-service health insurance (ASHI) payments, and allowances for doubtful accounts totalling $6.29 million over the biennium. |
Кроме того, ЮНОПС предусмотрело дополнительные ассигнования на выплаты по плану медицинского страхования после выхода в отставку (МСВО), а также резервы на покрытие сомнительной дебиторской задолженности, что составило в течение двухгодичного периода в общей сложности 6,29 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes from table 3 of the budget estimates that the opening balance of the operational reserve for biennium 2012-2013 is shown as $33.4 million and for biennium 2014-2015 as $62.9 million. |
Консультативный комитет отмечает, что в таблице 3 бюджетной сметы сальдо оперативного резерва на начало двухгодичного периода 2012 - 2013 годов составляет 33,4 млн. долл. США, тогда как на начало двухгодичного периода 2014 - 2015 годов - 62,9 млн. долл. США. |
Total expenditure is estimated at $4,204,500 for the biennium 1996-1997, an amount equal to the proposed revised programme support cost budget, compared with $5,685,800 for the biennium 1994-1995. |
Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будет равен сумме, указанной в предлагаемой пересмотренной смете расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, и составит 4204500 долл. США по сравнению с 5685800 долл. США в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
The estimate of programme support charges amounts to $4,900,000 for the biennium 1998-1999, compared with $4,370,100 for the biennium 1996-1997. |
Сметный объем сборов за оперативно-функциональное обслуживание программ в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составит 4900000 долл. США по сравнению с 4370100 долл. США в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
Overall, the income projections show in fact a decreasing trend, from $137.2 million in the biennium 2002-2003 to $125.5 million in the biennium 2004-2005. |
В целом прогнозируемый показатель поступлений фактически имеет тенденцию к снижению со 137,2 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов до 125,5 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |