Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
We would like to suggest some examples that could be considered to be funded from the Development Account during the current biennium. Мы хотели бы предложить некоторые области, усилия в которых могли бы финансироваться с помощью Счета развития в ходе текущего двухгодичного периода.
These outputs were due for implementation in the biennium 1996-1997. Эти мероприятия подлежали осуществлению в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
During the current biennium, work is concentrating on policies required to alleviate poverty. На протяжении нынешнего двухгодичного периода основное внимание уделяется разработке мер, способствующих смягчению остроты проблемы нищеты.
In practical terms, allotments at the beginning of the biennium are given for one year, not two. На практике ассигнования в начале двухгодичного периода выделяются на один год, а не на два.
The recommendations pertaining to the current biennium will be incorporated in the 1998-1999 statements, as appropriate. Рекомендации, касающиеся текущего двухгодичного периода, будут, при необходимости, включены в ведомости 1998-1999 годов.
As reported to the Commission, funds received for technical cooperation activities amounted to $3.1 million in the biennium 1996-1997. Как сообщалось Комиссии, объем средств, полученных на цели технического сотрудничества, составлял в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов 3,1 млн. долларов США.
Four analytical studies undertaken during the 1996-1997 biennium comprise: В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов были проведены четыре следующих аналитических исследования:
Should the current trend continue, UNDCP would have to reduce its operational activities after the biennium 1998-1999. Если текущая тенденция сохранится, ЮНДКП придется сократить объем оперативной деятельности после двухгодичного периода 1998-1999 годов.
For administrative processes, the implementation of IMIS will commence in 1997 and continue through the biennium 1998-1999. Что касается административных процессов, то в 1997 году начнется внедрение ИМИС, которое продолжится в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
It is anticipated that in the biennium 1998-1999, one of these would continue to be contributed. Ожидается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов один из этих сотрудников будет по-прежнему использоваться на такой основе.
28.34 Annual audit plans will be made for each year of the biennium 1998-1999 reflecting the above objectives. 28.34 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов на каждый год будет осуществляться подготовка годовых планов ревизий, отражающих приведенные выше цели.
All such additions to the work programme would have to be completed before the end of the biennium 1998-1999. Всю такую дополнительную деятельность в рамках программы работы необходимо будет завершить до окончания двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The possibility of a comprehensive review of the methodology and applications of daily subsistence rates is also anticipated during the next biennium. Предусматривается также проведение в течение следующего двухгодичного периода всеобъемлющего обзора этой методологии и применения ставок суточных.
For the biennium 1998-1999, JIU anticipates that it will develop its information and documentation capacity. ОИГ намеревается расширить свой потенциал в области информации и документации в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
Efforts in this respect are ongoing and will continue to be accorded a high priority in the biennium 1998-1999. Усилия в этой области продолжаются и будут рассматриваться как имеющие первоочередное значение в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 2.5 per cent in each year of the biennium. Фонд Карнеги обратился с просьбой об увеличении взноса на 2,5 процента в каждом году двухгодичного периода.
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. Комитет был информирован о том, что целью обзора является установление более стабильного режима, который не будет изменяться в ходе каждого двухгодичного периода.
Table 3 of the proposed budget document sets out the use of resources for the biennium 1998-1999. Таблица 3 предлагаемого бюджетного документа показывает использование ресурсов в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The Secretariat expects that expansion of electronic information services to the member States will continue during the 1998-1999 biennium. Секретариат надеется, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов электронное информационное обслуживание государств-членов будет продолжать расширяться.
Additional resources need not be sought for these activities in every biennium. Для осуществления этих мероприятий в течение каждого двухгодичного периода никаких дополнительных ресурсов не потребуется.
TOKTEN was operational in 20 counties in the biennium with over 700 advisory missions fielded. В течение двухгодичного периода в рамках программы ТОКТЕН, которая осуществлялась в 20 странах, было направлено свыше 700 консультативных миссий на места.
This practice has been followed since the 1988-1989 biennium. Такая практика применялась начиная с двухгодичного периода 1988-1989 годов.
Clarification was needed on the intended follow-up of activities to which resources had been allocated in the previous biennium. Необходимо получить разъяснения в отношении того, каким образом предусматривается обеспечить последующую деятельность по итогам мероприятий, для которых в ходе предыдущего двухгодичного периода были получены средства.
The resources required for the 1998-1999 biennium should be requested in the context of the current programme budget. Ресурсы, необходимые для двухгодичного периода 1998-1999 годов, должны запрашиваться в контексте текущего бюджета по программам.
Over the biennium, bond yields had fallen in nearly all markets because of low inflation worldwide. В течение двухгодичного периода снижение процентных доходов по облигациям произошло практически на всех рынках в результате низких темпов инфляции в мире.