Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Since the 1996-1997 biennium, the new structure of the session provides for the holding of a meeting with a duration of less than one week. С двухгодичного периода 1996-1997 годов новая структура данного органа предусматривает проведение сессии продолжительностью менее одной недели.
UNRWA intends to reduce further the number of international staff funded through extrabudgetary resources to 15 by the end of the biennium 2000-2001. БАПОР планирует дополнительно сократить численность международного персонала, финансируемого из внебюджетных источников, до 15 человек к концу двухгодичного периода 2000-2001 годов.
The Facilities Management Division informs the Procurement Division and the Office of Legal Affairs early on in the biennium of all forthcoming projects and activities. В начале двухгодичного периода Отдел эксплуатации зданий сообщает Отделу закупок и Управлению по правовым вопросам о всех предстоящих проектах и мероприятиях.
Since the biennium 1998-1999, the United Nations Office at Geneva has successfully used general temporary assistance for the recruitment of technical expertise as needed. С двухгодичного периода 1998-1999 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве с успехом набирает временный персонал общего назначения для выполнения различных технических работ по мере необходимости.
The 2000-2001 requirements reflect the fact that no resources have been made available to the Office since the biennium 1992-1993. Сметные ассигнования на 2000-2001 годы отражают тот факт, что после двухгодичного периода 1992-1993 годов Канцелярия финансовых ресурсов не получала.
20.31 By the end of the biennium 2000-2001, the subprogramme is expected to have identified tools for alleviating poverty and facilitated their adoption by Governments as policy instruments. 20.31 Предполагается, что к концу двухгодичного периода 2000-2001 годов в рамках подпрограммы будут определены пути и средства смягчения остроты проблемы нищеты и будет оказана помощь в принятии правительствами отражающих их программных документов.
Furthermore, the Committee recommends that in the presentation of the narrative under each subprogramme, the number of recurrent and non-recurrent publications estimated for the next biennium be indicated systematically. Кроме того, Комитет рекомендует в описательной части по каждой подпрограмме систематически указывать число периодических и непериодических публикаций, издание которых предполагается в течение следующего двухгодичного периода.
The Deputy Executive Director indicated that UNICEF had implemented this recommendation during the ensuing biennium by conducting a review of accounting standards and related programme policies and procedures. Заместитель Директора-исполнителя указала, что ЮНИСЕФ выполнил эту рекомендацию в течение двухгодичного периода, проведя обзор стандартов бухгалтерского учета и смежной политики и процедур, касающихся программ.
The Centre for International Crime Prevention expects to accomplish the following by the end of the biennium: К моменту завершения двухгодичного периода Центр по международному предупреждению преступности рассчитывает на достижение следующих результатов:
However, in the current biennium, over 60 per cent of the Office's costs are still funded from extrabudgetary resources. В то же время в течение нынешнего двухгодичного периода свыше 60 процентов расходов Управления все еще покрываются за счет внебюджетных ресурсов.
It is expected that the restoration of the reserve to the prescribed level will begin in 2001 and will be completed in the biennium 2002-2003. Ожидается, что восстановление резерва до установленного размера начнется в 2001 году и будет завершено в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening management, strategic planning and performance monitoring functions. Он также отметил, что в течение следующего двухгодичного периода основной упор в работе будет сделан на укреплении управления, стратегическом планировании и контроле за показателями служебной деятельности.
Resources requested under this heading ($98,300) reflect a negative growth of $27,200, at 1997 rates, resulting from efficiencies implemented during the current biennium. Испрашиваемые по данному разделу ресурсы (98300 долл. США) отражают сокращение расходов на 27200 долл. США по расценкам 1997 года, что обусловлено повышением эффективности, достигнутым в ходе текущего двухгодичного периода.
Should the need arise to replenish the reserve at the beginning of a biennium, however, this could result in sizeable increases in the level of assessment. Однако при необходимости пополнить резерв в начале двухгодичного периода это могло бы привести к существенному увеличению размера начисленных взносов.
At the beginning of each biennium, the reserve would be replenished to its approved level, such replenishment to be effected through assessed contributions if necessary. В начале каждого двухгодичного периода резерв будет пополняться до размеров утвержденного для него объема, при этом такое пополнение, в случае необходимости, будет осуществляться за счет начисления взносов.
From the point of view of evaluation, it would be premature to assess the impact of the savings measures before the biennium was completed and the work was delivered. С точки зрения надзора пока преждевременно оценивать последствия мер экономии до завершения двухгодичного периода и окончательного выполнения программы работы.
A number of projects had been obligated if not actually started, and would be well under way by the end of the biennium. Ряд проектов, которые фактически начаты не были, были утверждены и будут эффективно осуществляться до конца двухгодичного периода.
The budgetary planning and reporting for the Fund of UNDCP in the biennium 1994-1995 was also the subject of a review by the Board of Auditors. Процедуры бюджетного планирования и отчетности по Фонду ЮНДКП в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов были также подвергнуты анализу Комиссией ревизоров.
The launching of the fund-raising efforts in 1996 is expected to result in contributions amounting to $1.8 million for the biennium 1996-1997. Как ожидается, в результате начатых в 1996 году усилий по мобилизации средств в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут получены взносы в объеме 1,8 млн. долларов США.
Budget estimates following the first recosting of the initially approved biennial budget during the end of the first year of the biennium. Бюджетные сметы после первого пересчета первоначально утвержденного бюджета на двухгодичный период в конце первого года двухгодичного периода.
As a result, in the biennium 1994-1995, UNPA suffered a loss of US$ 2.2 million, depleting almost completely its reserve fund. В результате этого в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ЮНПА понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США, из-за чего был почти полностью исчерпан ее резервный фонд.
It hoped that Member States would complete their deliberations within a reasonable time period so that the Secretary-General could implement the proposed reforms during the next biennium. Она надеется, что государства-члены завершат свои прения в разумные сроки, с тем чтобы Генеральный секретарь мог осуществить предложенные реформы в течение следующего двухгодичного периода.
She would appreciate clarification of whether the move was expected to remain budget-neutral after the biennium 1998-1999. Она была бы признательна за разъяснение того, не скажется ли ожидаемый перевод на бюджете после завершения двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The credits allocated had not been used for their intended purpose, out of excessive prudence, and thus the goals of the biennium would not be achieved. В силу чрезмерной осмотрительности предоставленные кредиты не были использованы по назначению, и поэтому цели двухгодичного периода не будут достигнуты.
With regard to subprogramme 5 (Combating desertification, particularly in Africa), she noted that table 7.18 contained no indication of post requirements for the biennium 1998-1999. Что касается подпрограммы 5 ("Борьба с опустыниванием, особенно в Африке"), то оратор отмечает, что в таблице 7.18 отсутствуют какие-либо данные о потребностях в должностях на протяжении двухгодичного периода 1998-1999 годов.