Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Budgetary credits for building maintenance cancelled at the end of each biennium (i. e. rental income); а) Бюджетные поступления по линии эксплуатации зданий, списываемые в конце каждого двухгодичного периода (например, поступления от сдачи в аренду);
The reconditioning of 4,000 square metres was initiated in the biennium 2000-2001; (b) The installation of a programmable logic control in the heating, ventilation and air-conditioning equipment; (c) The installation of new electrical panels for the main building. Проект реконструкции 4000 кв. м был начат в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов; Ь) установка регуляторов с числовым программным управлением для отопительного и вентиляционного оборудования и оборудования кондиционирования воздуха; с) установка новых электрических щитков в основном здании.
The recosting process currently used by the Organization is set out in table 2 of the report of the Panel, which summarizes the four sequential recosting phases in the existing system, their components and bases for calculation, using the biennium 2010-2011 as an illustration. Процесс пересчета, используемый Организацией в настоящее время, излагается в таблице 2 доклада Группы, в которой кратко излагаются четыре следующих друг за другом этапа пересчета в рамках существующей системы, их компоненты и базы для пересчета с использованием в качестве примера двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The Board reviewed the programme performance report for the biennium 1998-1999 on the delivery of outputs and activities of the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Public Information. Комиссия рассмотрела доклад об исполнении программ в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов в отношении выполнения мероприятий и осуществления деятельности Управления по координации гуманитарных вопросов Департамента по политическим вопросам, а также Департамента общественной информации.
These surveys result in reports for use by the Governments concerned and lead to the formulation and promotion of projects for disaster reduction (12 surveys each year of the biennium); По итогам этих обследований заинтересованным правительствам будут представляться соответствующие доклады и, кроме того, будут разрабатываться и предлагаться к осуществлению проекты мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий (12 обследований ежегодно в течение двухгодичного периода);
In initiating activities for the World Public Information Campaign for Human Rights in 1994, the Department is building on the momentum generated by the information activities undertaken in the previous biennium to promote the Conference and the International Year of the World's Indigenous People. При организации мероприятий для Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека в 1994 году Департамент основывается на проводившейся в течение предыдущего двухгодичного периода информационной деятельности по пропаганде Всемирной конференции по правам человека и Международного года коренных народов мира.
During the period covered by the report, the vacancy rate in the Professional category averaged 6.4 per cent in 1992 and 7.9 per cent in 1993 for the totality of the Secretariat as compared to an average of 6 per cent in the 1990-1991 biennium. В течение периода, рассматриваемого в настоящем докладе, уровень вакансий в категории специалистов составлял в среднем 6,4 процента в 1992 году и 7,9 процента в 1993 году по Секретариату в целом по сравнению со средним показателем в 6 процентов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов.
This entailed the utilization of existing resources to carry out preparatory work for the special session as well as preparatory work for and servicing of an additional session of the Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination in the biennium. Это заставило задействовать имеющиеся ресурсы на проведение мероприятий по подготовке к специальной сессии, а также подготовке к проведению в течение двухгодичного периода одной дополнительной сессии Рабочей группы Комиссии по международным статистическим программам и координации и обслуживанию ее работы.
Recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails transitional costs, also taking into account that the proposed reductions follow a 15 per cent reduction in headquarters core posts in the biennium 1992-1993; признает, что последовательное осуществление предлагаемой бюджетной стратегии предусматривает несение расходов в переходный период, учитывая также тот факт, что предлагаемые сокращения связаны с 15-процентным сокращением основных должностей в штаб-квартире в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов;
In all, 1,365 such posts had been abolished; by the commencement of the biennium 1990-1991, there had been 232 supernumerary staff members and that figure had been reduced to the current level of 17 - 6 Professional and 11 General Service. Всего было упразднено 1365 таких должностей; к началу двухгодичного периода 1990-1991 годов сверхштатных сотрудников насчитывалось 232 человека, и эта цифра была сокращена до нынешнего уровня 17, из которых 6 должностей - категории специалистов, а 11 - категории общего обслуживания.
(a) Such commitments, not exceeding a total of 6 million United States dollars in any one year of the biennium 1994-1995, as the Secretary-General certifies relate to the maintenance of peace and security; а) таких обязательств, не превышающих в общей сложности 6 млн. долл. США в любой год двухгодичного периода 1994-1995 годов и связанных по свидетельству Генерального секретаря, с поддержанием мира и безопасности;
(b) Establishment of institutional linkages and networks of institutions at the global and regional level will continue in the biennium, involving the scientific community, universities and associations, which have developed a multitude of programmes within the IDNDR framework; Ь) продолжение в течение двухгодичного периода деятельности по установлению организационных связей и созданию сетей учреждений на глобальном и региональном уровнях с участием научных кругов, высших учебных заведений и ассоциаций, которые разработали большое количество программ в рамках МДУОСБ;
a. Production throughout the biennium in official languages of a series of information kits, background and feature articles on peace-keeping operations and other issues related to peace, security and disarmament (PPSD, UNICs); а. Подготовка в течение двухгодичного периода на официальных языках серии информационных подборок, справочных статей и очерков по операциям по поддержанию мира и другим вопросам, связанным с миром, безопасностью и разоружением (ОСО, ИЦООН);
Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts, information kits. Publication throughout the biennium in official languages of four United Nations focus articles on developments concerning Non-Self-Governing Territories (PPSD); Буклеты, брошюры, фактологические бюллетени, настенные материалы, информационные подборки: публикация в течение двухгодичного периода на официальных языках четырех посвященных Организации Объединенных Наций статей о событиях, связанных с несамоуправляющимися территориями (ОСО);
However, beginning in the biennium 1996-1997, the functions and responsibilities of the Office of the Director for Support Services will be absorbed within the Office of the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. Вместе с тем, начиная с двухгодичного периода 1996-1997 годов функции и обязанности Канцелярии Директора по вспомогательному обслуживанию будут возложены на Канцелярию помощника Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию.
Requests the Secretary-General to submit a performance report at the end of each biennium but no later than May 1996 and May 1998, respectively; просит Генерального секретаря представлять в конце каждого двухгодичного периода, но не позднее мая 1996 года и мая 1998 года соответственно, доклад об исполнении сметы;
The Advisory Committee was of the view that since the administration of the United Nations Office at Vienna had been allotted 6 additional Professional posts and 25 additional General Service posts in the biennium 1994-1995, it did not need to be strengthened further. Консультативный комитет счел, что, поскольку для административных служб Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов было выделено шесть дополнительных должностей категории специалистов и 25 дополнительных должностей категории общего обслуживания, нет необходимости укреплять эти службы дополнительно.
The Board noted that as at the end of the biennium, there was a decline in the liquidity position in the United Nations, UNICEF, UNEP, UNRWA and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Комиссия отметила, что по состоянию на конец двухгодичного периода в Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ЮНЕП, БАПОР и Фонде Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов произошло ухудшение положения в области ликвидности.
In the first year of the 1996-1997 biennium, the level of drawdown against the contingency fund, which for 1996-1997 was set at $20.6 million, has been, so far, $1.1 million. В первый год двухгодичного периода 1996-1997 годов ассигнования из резервного фонда, объем которого на 1996-1997 годы был установлен в 20,6 млн. долл. США, составили 1,1 млн. долл. США.
By its resolution 50/215, the Assembly had decided that these additional reductions of $154 million, including the $50 million reduction as a result of an increase in the budgeted vacancy rate, would have to be achieved within the biennium. В своей резолюции 50/215 Ассамблея постановила, что этих дополнительных сокращений в размере 154 млн. долл. США, включая сокращение в размере 50 млн. долл. США, получаемое за счет повышения предусмотренной в бюджете нормы вакансий, следует добиться в течение двухгодичного периода.
In the case of the Department of Political Affairs, the merger of the two parts of the Department in March 1994 and the consequential streamlining and consolidation of the functions greatly affected delivery during the first year of the biennium. В случае Департамента по политическим вопросам на осуществление программ в течение первого года двухгодичного периода значительно сказалось слияние двух частей Департамента в марте 1994 года с последующей рационализацией и консолидацией функций.
Expeditious action by the Economic and Social Council will allow the trial period effectively to coincide with the biennial budget period 1996-1997 and will facilitate the review of the working of the new model and its associated policies at the conclusion of the first biennium of operation. Принятие Экономическим и Социальным Советом оперативного решения обеспечит фактическое совпадение периода экспериментального применения с периодом действия двухгодичного бюджета на 1996-1997 годы и облегчит проведение обзора функционирования новой модели и связанной с ней политики по завершении первого двухгодичного периода работы.
As indicated in table 27.7 and paragraph 27.38, the number of proposed established posts for 1996-1997 remains at the same level as for the biennium 1994-1995 (8 Professional posts and 10 General Service posts). Как указывается в таблице 27.7 и пункте 27.38, число предлагаемых штатных должностей на 1996-1997 годы сохраняется на уровне двухгодичного периода 1994-1995 годов (восемь должностей категории специалистов и десять - категории общего обслуживания).
Therefore, the relevant question regarding the budget and allocations for headquarters from global programme funds does not concern the criteria used to make allocations for headquarters since no project-by-project allocations are made throughout the biennium as is the case with field allocations. В связи с этим вполне актуальный вопрос о бюджете и ассигнованиях мероприятий штаб-квартиры из фондов глобальной программы не затрагивает критерии, используемые для ассигнований в штаб-квартире, так как на протяжении двухгодичного периода ассигнования по отдельным проектам не выделяются - в отличие от ассигнований мероприятиям на местах.
For the biennium 1994-1995, the Commission is planning to organize an ad hoc expert group meeting on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa, and a regional seminar on the sustainable development of natural resources, including water. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия планирует организовать заседание специальной экспертной группы по разработке политики и стратегий освоения природных и энергетических ресурсов в Африке и региональный семинар по вопросу об устойчивом освоении природных ресурсов, включая водные ресурсы.