Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
There was a total of 4,353 facilities-related malfunctions for the full biennium 2008-2009. В течение полного двухгодичного периода 2008 - 2009 годов было зарегистрировано в общей сложности 4353 эксплуатационные неполадки.
However, the volume of project coordination and responsibilities has increased considerably in the current biennium. Вместе с тем в ходе текущего двухгодичного периода объем работ по координации проектов и круг обязанностей значительно выросли.
With three months remaining until the end of the biennium, the amount reported is subject to change. Сейчас, за три месяца до окончания двухгодичного периода, эта сумма требует уточнения.
However, the expenses associated with the catering operation will be incurred for the entire biennium. Однако связанные с этой деятельностью расходы будет необходимо нести в течение всего двухгодичного периода.
Others reflect new mandates approved during the current biennium, for example, in section 24, Human rights. В других - новые мандаты, утвержденные в ходе нынешнего двухгодичного периода, например, по разделу 24 «Права человека».
The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. В бюджетном документе указывается, что в течение нынешнего двухгодичного периода на заполнение этих четырех должностей был временно введен мораторий.
According to estimates, the operational reserves will remain above the target determined by the Executive Board at the end of the biennium. Согласно оценкам, объем оперативного резерва будет по-прежнему превышать целевой показатель, установленный Исполнительным советом в конце двухгодичного периода.
At the beginning of the biennium, the programme of work and PSA appropriations for the coming two years are determined. В начале двухгодичного периода определяются программа работы и объем ассигнований на покрытие ВАРП на ближайшие два года.
Based on its own data, visits to several of the Department's websites also increased during the 2008-2009 biennium. Исходя из его собственных данных, число посещений нескольких из веб-сайтов Департамента также возросло в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
Per capita utilization over biennium (months) Использование в расчете на одного человека в течение двухгодичного периода (в месяцах)
Additionally, UNOPS decided to prepare 2008 interim financial statements covering the first year of the biennium. Кроме того, ЮНОПС решило подготовить предварительные финансовые ведомости за 2008 год, охватывающие первый год двухгодичного периода.
The preparation for IPSAS implementation will be a priority for the biennium. В течение этого двухгодичного периода приоритетное внимание будет уделяться подготовке к внедрению МСУГС.
The biennium includes a number of critical changes within UNOPS in the area of human resources management. В течение этого двухгодичного периода предусматривается проведение в ЮНОПС серьезных преобразований в области управления людскими ресурсами.
UNFPA will establish standards and systems during the 2010-2011 biennium to strengthen the quality and effectiveness of country programming through knowledge-sharing. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНФПА обеспечит внедрение стандартов и процедур, направленных на повышение качества и эффективности разработки страновых программ на основе распространения информации и знаний.
That amount also provided for the travel of representatives to the reconvened sessions of the commissions in the second year of the biennium. Эта сумма включает средства на покрытие путевых расходов участников возобновленных сессий комиссий во второй год двухгодичного периода.
Consequently, the issue of transitional arrangements for revised standards should be decided during this biennium. Вследствие этого вопрос о переходных положениях для пересмотренных стандартов должен быть решен в течение нынешнего двухгодичного периода.
A further area requiring attention in the biennium 2012-2013 will be compliance with international and private social and environmental standards. Еще одной областью, которой будет уделяться внимание в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов, станет обеспечение соответствия международным и частным социальным и экологическим стандартам.
Resources proposed under tier 2 will also be sufficient for making arrangements for two meetings of the TEC over the biennium. Предлагаемые на втором уровне бюджета ресурсы будут также достаточными для организации двух совещаний ИКТ в течение двухгодичного периода.
The draft MTPF would be submitted through the Programme and Budget Committee to the Board in the second year of the biennium. Проект РССП будет представляться Совету через Комитет по программным и бюджетным вопросам в течение второго года двухгодичного периода.
Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. В таблице 2 показана фактическая сумма средств, поступивших за истекшую часть двухгодичного периода.
It is anticipated that there will be sufficient funding to cover the cost of the CRIC Bureau for the remainder of the biennium. Предполагается, что имеющихся средств хватит для покрытия расходов Бюро КРОК до конца двухгодичного периода.
In the biennium 2010 - 2011, CRIC succeeded in initiating a first systematic, indicator-based assessment of implementation under the UNCCD. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов КРОК успешно инициировал первую систематическую и основанную на показателях оценку осуществления КБОООН.
In the biennium 2009 - 2010, the GM supported the SLM portfolio review of the World Bank. В течение двухгодичного периода 2009-2010 годов ГМ поддерживал портфельный обзор Всемирного банка по УУЗР.
Until the last biennium, 2008-2009, the financial statements of UNIDO were prepared and audited on a biennial basis. До последнего двухгодичного периода 2008-2009 годов подготовка и ревизия финансовых ведомостей ЮНИДО осуществлялись на двухгодичной основе.
With effect from the 2010-2011 biennium, Parties approved the Euro as the currency for the Core Budget. Начиная с двухгодичного периода 2010-2011 годов, Стороны утвердили евро в качестве валюты основного бюджета.