This will essentially be done by maintaining expenditure, including programme support, at $141,235,100 for the biennium 1996-1997, compared with $144,040,300 for the biennium 1994-1995. |
Это будет в первую очередь достигнуто за счет поддержания расходов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, включая расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ, на уровне 141235100 долл. США по сравнению с 144040300 долл. США за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Statement III shows the cash flow for the General Fund for the biennium and that the Centre had $1,724,371 cash and term deposits at the end of the biennium. |
В ведомости III приводятся данные о движении денежной наличности Общего фонда за двухгодичный период, при этом указано, что Центр по состоянию на конец этого двухгодичного периода располагал денежной наличностью и срочными депозитами на сумму 1724371 долл. США. |
For the biennium 2004-2005, UN-Habitat headquarters and its regional offices implemented 467 projects, with a budget or appropriation of $212.61 million and total expenditure of $157.85 million for the biennium. |
В двухгодичный период 2004 - 2005 годов штаб-квартира ООН-Хабитат и ее региональные отделения занимались осуществлением 467 проектов, на нужды которых было заложено в бюджет или ассигновано 212,61 млн. долл. США, а общие расходы в течение этого двухгодичного периода составили 157,85 млн. долл. США. |
On the basis of the figure of $93.5 million, the Joint Inspection Unit further concludes that OHCHR resources in the biennium 20062007 increased by 48.8 per cent over the revised appropriation for the biennium 2004-2005. |
Исходя из цифры в 93,5 млн. долл. США, Объединенная инспекционная группа приходит далее к выводу о том, что ресурсы УВКПЧ в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов увеличились на 48,8 процента по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
That decision, under the biennium 20062007 (5th tranche) brought the total appropriation of the Development Account for the biennium 2006-2007 to $21,551,900. |
В соответствии с этим решением в рамках двухгодичного периода 2006 - 2007 годов (пятый транш) ассигнования для Счета развития на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составили в общей сложности 21551900 долл. США. |
Various measures such as redeployment of resources to meet the Court's translation needs have had to be implemented in the current biennium. |
Для решения этой проблемы в течение нынешнего двухгодичного периода принимались различные меры, включая перераспределение ресурсов. |
The challenges and opportunities faced by UNV as it moves towards the new century have crystallized during the current biennium. |
В течение нынешнего двухгодичного периода задачи и возможности ДООН на пороге нового века конкретизировались. |
It is further proposed that the staffing requirements of the Committee in the course of the biennium 2012-2013 be revisited. |
Предлагается далее вновь вернуться к рассмотрению вопроса о кадровых потребностях Комитета в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
It is anticipated that 40 country visits per biennium will cost $678,000. |
Предполагается, что для осуществления 40 поездок в страны в течение двухгодичного периода потребуется 678000 долларов США. |
Fact-finding teams to visit each of the countries will verify this process in the next biennium. |
В течение следующего двухгодичного периода ход этого процесса в каждой стране будет предметом проверки специальных миссий по установлению фактов на местах. |
It is expected that an overall resource-mobilization strategy will be developed during the next biennium to face such a fast-changing environment. |
Ожидается, что общая стратегия мобилизации ресурсов будет разработана в течение следующего двухгодичного периода, с тем чтобы обеспечить соответствие финансирования требованиям быстро меняющейся обстановки. |
The Fund maintained an underweight position throughout the biennium, however the allocation was lowered. |
На протяжении всего двухгодичного периода Фонд поддерживал заниженную относительно контрольного показателя долю вложений в этот класс активов, хотя показатель распределения активов был пересмотрен в сторону понижения. |
Such capacity-building activities are expected to continue during the forthcoming biennium, in close collaboration with ADB and other relevant development partners. |
Предполагается, что осуществление таких мероприятий по укреплению потенциала продолжится на протяжении предстоящего двухгодичного периода в тесном сотрудничестве с Азиатским банком развития (АБР) и другими соответствующими партнерами по вопросам развития. |
1.173124,000 loans worth US$150 million will have been disbursed during the 2006-2007 biennium. |
1.173 В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов было выдано 124000 кредитов на общую сумму 150 млн. долл. США. |
Several initiatives started during the last biennium affected management and operational services and brought about a rationalized division of responsibilities and clustered operational support. |
Реализация в течение прошедшего двухгодичного периода ряда инициатив дала отдачу с точки зрения работы управленческих и оперативных служб и рационализации разделения обязанностей и централизации оперативной поддержки. |
Some 5,000 clippings were collected, representing a 66 per cent increase compared to last biennium. |
Было собрано порядка 5000 вырезок из опубликованных статей, что на 66 процентов превосходит число упоминаний в течение прошлого двухгодичного периода. |
The Committee also notes that for the 1998-1999 biennium, income is estimated at $116,394,000. |
Комитет также отмечает, что, по оценкам, объем поступлений в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составит 116394000 долларов США. |
It was calculated to be $11,400,000 for the biennium 1996-1997. |
По расчетам, объем оперативного резерва составит в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов 11400000 долларов США. |
Total funds available for programming in the biennium were $310.4 million. |
Общий объем средств, на цели финансирования программной деятельности в течение двухгодичного периода составил 310,4 млн. долл. США. |
The representatives of the General Conference presently holding office for the biennium 2000-2001 are: |
В настоящее время до конца двухгодичного периода 2000 - 2001 годов должности занимают сле-дующие представители Генеральной конференции: |
Over the biennium 2000-2001, a staggering 15,484 meetings were held and 5,879 reports were issued. |
В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов было проведено ни много ни мало 15484 заседания и издано 5879 докладов. |
UNEP.Net is to enter a relatively stable operational period throughout most of the biennium 2002-2003. |
Предполагается, что перейдет к этапу относительно стабильного функциониро-вания, который будет продолжаться большую часть двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
Machine-assisted translation will be further expanded to its full potential in the course of the biennium 2002-2003. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов будет продолжаться работа по задействованию всех возможностей, которые открывает использование компьютеров в письменном переводе. |
UNDP succeeded in auditing approximately $2.016 billion of nationally executed expenditure in the biennium 2002-2003. |
ПРООН сумела провести ревизии расходов на национальное исполнение проектов на сумму 2,016 млрд. долл. США в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
The total cost of all Samoan SSC over the biennium was $254,252. |
Общий объем расходов на все мероприятия Самоа в рамках сотрудничества Юг-Юг в течение двухгодичного периода составил 254252 долл. США. |