Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
2012 - 2013 biennium, UNCTAD published the reviews of Bangladesh, Djibouti and Mozambique. В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ЮНКТАД опубликовала обзоры по Бангладеш, Джибути и Мозамбику.
The secretariat has established and met targets for an increase in the number of joint activities that it delivers within a biennium. Секретариат установил и выполнил целевые задания по увеличению количества совместных мероприятий, осуществляемых им в течение двухгодичного периода.
A total of 54 joint outputs were completed during the last biennium, covering all areas of the five UNCTAD subprogrammes. В течение последнего двухгодичного периода было осуществлено в общей сложности 54 совместных мероприятия во всех областях пяти подпрограмм ЮНКТАД.
The Tribunals' ability to provide such support during the 2014-2015 biennium is decreasing owing to their progressive downsizing. Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то трибуналы располагают меньшими возможностями в плане оказания такой поддержки ввиду постепенного сворачивания своей деятельности.
It is proposed that 29 of the 30 temporary posts be established under the Mechanism starting from the biennium 2014-2015. Начиная с двухгодичного периода 2014 - 2015 годов предлагается учредить в Механизме 29 из 30 временных должностей.
Of the two recommendations made for the biennium 2010-2011, when UNCDF accounts were included within UNDP financial statements, both were still under implementation. Обе рекомендации, вынесенные в отношении двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, когда отчетность ФКРООН представлялась в рамках финансовых ведомостей ПРООН, по-прежнему находились в процессе выполнения.
Nevertheless, for the biennium 2012-2013, UNICEF requested an "other resource" ceiling of $200 million for intercountry programmes. Тем не менее ЮНИСЕФ обратился с просьбой о предоставлении максимальной суммы прочих ресурсов в размере 200 млн. долл. США на осуществление межстрановых программ в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
In the biennium 2010 - 2011, the focus of activities shifted from implementing registry systems to ensuring that these systems continue to operate reliably. В ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов основная направленность деятельности была перенесена с ввода в эксплуатацию систем реестров на обеспечение того, чтобы эти системы продолжали надежно функционировать.
The minor increase reflects more accurate estimates based on actual expenditure and the projected upcoming trips during the remainder of the biennium. Некоторое увеличение отражает более точные оценки, подготовленные исходя из фактических расходов и прогнозируемого числа предстоящих поездок в течение оставшейся части двухгодичного периода.
Further expenditures, estimated at $145,000, are projected for the rest of the biennium. Согласно прогнозам, в течение оставшегося времени в рамках двухгодичного периода объем дополнительных расходов составит 145000 долл. США.
The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. Финансовая информация была дополнена сведениями о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов против текущего двухгодичного периода с подробной разбивкой.
The performance compact will be revised and updated at the end of the biennium, in preparation for the following one. В порядке подготовки к следующему двухгодичному периоду данный аттестационный договор будет пересмотрен и обновлен в конце текущего двухгодичного периода.
Progress over the biennium 2012-2013 includes the following: В ходе двухгодичного периода 2012 - 2013 годов были достигнуты, в частности, следующие результаты:
The implementation of the action plan has been initiated in the biennium 2012-2013. Осуществление указанного плана действий было начато в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The premium is expected to remain at this higher level for the biennium 2014-2015. В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов размер страховых взносов, как ожидается, будет оставаться на этом более высоком уровне.
In the 2012-2013 biennium, UN-SPIDER continued its support to the African region. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН продолжала оказывать поддержку африканскому региону.
The UN-SPIDER programme offered active support to the countries of the Asia and Pacific region in the 2012-2013 biennium. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН активно оказывала поддержку странам Азиатско-Тихоокеанского региона.
As such, an additional allocation of funds would be required for the biennium 2014-2015. Выделение дополнительных средств как таковое потребуется в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов.
Resources must be used judiciously, but freezing budget levels in advance would curtail United Nations action as the biennium unfolded. Ресурсы должны использоваться рациональным образом, однако заблаговременное замораживание объема бюджета приведет к сокращению масштабов деятельности Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода.
For the biennium 2012-2013, the Centre proposed to work on two key, interrelated areas. Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то Центр предложил проводить работу по двум ключевым взаимозависимым направлениям.
Over the biennium UNOPS has matured and become financially stable. В течение этого двухгодичного периода ЮНОПС полностью сформировалось и добилось финансовой стабильности.
The gender balance for staff in the biennium was stable at 40 per cent women. Гендерное соотношение персонала в течение двухгодичного периода было стабильным, при этом доля женщин составила 40 процентов.
Major external funding partners in the biennium were the Netherlands, Spain, and Switzerland. В течение указанного двухгодичного периода основными внешними финансирующими партнерами были Испания, Нидерланды и Швейцария.
It requested the secretariat to provide such information for the biennium 2012 - 2013 at the next relevant session of CEP. Он просил секретариат представить такую же информацию для двухгодичного периода 2012-2013 годов на соответствующей следующей сессии КЭП.
The remaining Parties were requested to provide information on updates or progress made in the previous biennium. Остальным Сторонам была адресована просьба предоставить актуализированную информацию о новых изменениях или прогрессе, достигнутом в течение предыдущего двухгодичного периода.