Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичного периода

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичного периода"

Примеры: Biennium - Двухгодичного периода
Starting with the biennium 2008-2009, those liabilities are determined on an actuarial basis. Начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов объем этих обязательств определяется на основе актуарной оценки.
The Board identified 44 projects with negative expenditure entries totalling $1.75 million at the end of the biennium. Комиссия выявила 44 проекта, сумма кредитовых проводок по счетам которых на конец двухгодичного периода составила в общей сложности 1,75 млн. долл. США.
Loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium. К отсроченным платежам относятся убытки в результате колебания валютных курсов в течение первого года двухгодичного периода.
Specifically, the activities described below will be implemented in biennium 2012-2013 with the proposed resources. При этом в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов будет осуществляться деятельность с использованием предлагаемых ресурсов, которая рассматривается ниже.
Since the biennium 2008-2009, ITC has maintained eight indicators to assess results under these three lines. Начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов для оценки достигнутых результатов по этим трем направлениям ЦМТ использует восемь показателей.
The present report covers more than 32,300 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. Настоящий доклад охватывает более 32300 мероприятий, которые были осуществлены Организацией в течение данного двухгодичного периода.
Throughout the biennium the Division focused on improving client compliance with documentation submission requirements (on time and within page limits). В течение отчетного двухгодичного периода Отдел уделял много внимания улучшению положения с соблюдением клиентами требований в отношении представления документов (сроки и количество страниц).
At the end of the biennium, the Office's overall vacancy rate was 9 per cent. К концу отчетного двухгодичного периода общая доля вакансий в Управлении составляла 9 процентов.
The most significant achievements during the 2010-2011 biennium relate to the work of the Commission. Наиболее значительные достижения в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов связаны с работой Комиссии.
Throughout the biennium, the Division continued to build consensus on the key elements of an entrepreneurship policy framework. На протяжении рассматриваемого двухгодичного периода Отдел продолжал прилагать усилия для достижения консенсуса в отношении ключевых элементов базовых стратегических принципов предпринимательской деятельности.
UN-Habitat's work at the country level continued to support initiatives aimed at reducing urban poverty and vulnerability during the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов деятельность ООН-Хабитат на страновом уровне по-прежнему содействовала реализации инициатив, направленных на сокращение масштабов нищеты и уязвимости в городах.
Those projects will be completed during the next biennium. Эти проекты будут завершены в течение следующего двухгодичного периода.
The number of malfunctions decreased during the last six months of the biennium, because repairs were performed and good weather conditions prevailed. За последние шесть месяцев двухгодичного периода количество неисправностей снизилось благодаря проведению ремонта и установившейся хорошей погоде.
In addition, more than 95 per cent of recommendations related to risk management were accepted by clients during the 2010-2011 biennium. Кроме того, в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов клиенты согласились с более чем 95 процентами рекомендаций, связанных с управлением рисками.
The start of the biennium was marked by intensive discussions on the establishment of a new gender equality architecture. Начало рассматриваемого двухгодичного периода было отмечено активными дискуссиями о создании нового механизма обеспечения гендерного равенства.
Nationals from a total of 145 countries served as gratis personnel during the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов в качестве безвозмездно предоставляемого персонала работали сотрудники в общей сложности из 145 стран.
For the 2012-2013 biennium, these fees will have to be prioritized within existing resources. Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то эти платежи необходимо будет приоритизировать в рамках существующих ресурсов.
The Board notes in particular the considerable difficulties encountered regarding the Umoja project in the biennium 2010-2011. Комиссия, в частности, отмечает значительные трудности, возникшие в связи с проектом «Умоджа» в ходе двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The number of publications produced by the Transport Subprogramme has been on a consistent, upward trajectory over the last biennium. Число публикаций, подготовленных в рамках подпрограммы по транспорту, на протяжении последнего двухгодичного периода неуклонно росло.
The proposed project management team to be established in the biennium 2014-2015, is set out in table 6. Предлагаемая группа по управлению проектом, подлежащая созданию в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, представлена в таблице 6.
Finally the Division provided administrative support to assist the establishment of the Mechanism throughout the biennium. И наконец, отдел обеспечивал административную поддержку процесса создания Механизма в течение всего двухгодичного периода.
As a result, procurement of the majority of information technology equipment is planned for the second year of the biennium. В результате закупка большей части информационно-технического оборудования запланирована на второй год двухгодичного периода.
The biennium 2012 - 2013 was a time of transformational change for the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов в секретариате произошли серьезные преобразования.
Compliance with the timeliness of documents submitted for processing improved consistently throughout the biennium. В течение отчетного двухгодичного периода ситуация с соблюдением сроков представления документов для обработки неуклонно улучшалась.
The Facilities Management Service, however, was able to improve performance in the majority of service areas during the second half of the biennium. Вместе с тем во второй половине двухгодичного периода Служба эксплуатации оснащения смогла повысить эффективность деятельности в большинстве областей обслуживания.