Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Examples of possible targets for the United Nations Forum on Forests plan of action are described below, for illustrative purposes only. Исключительно в иллюстративных целях ниже представлены примеры возможных целей для плана действий Фонда Организации Объединенных Наций по лесам.
These new factual and legal issues, as well as the related Panel's recommendations, are described below. Эти новые фактические и юридические вопросы, а также соответствующие рекомендации Группы рассматриваются ниже.
All the other aspects of this issue are presented below. Все другие аспекты данного вопроса отражены ниже.
A draft text of such provisions is presented in the annex below. Проект текста таких положений воспроизводится в приложении ниже.
The same treatment applies to the recommended awards relating to engines and ground equipment as described below. Такой подход использовался при назначении рекомендуемой компенсации за двигатели и наземное оборудование, о которых говорится ниже.
Two claimants, however, failed to provide satisfactory proof of payment, as described below. Однако два заявителя, как показано ниже, не представили удовлетворительных доказательств факта осуществления платежей.
These issues were determined following a decision of the House of Lords (see paragraphs 72 and 73 below). Эти вопросы были разрешены в соответствии с решением палаты лордов (см. пункты 72 и 73 ниже).
However, the initiatives mentioned below promote cooperation in combating money-laundering only in an indirect manner. Документы, которые приводятся ниже, лишь косвенным образом способствуют активизации сотрудничества в области борьбы с отмыванием денег.
It should be prepared as detailed below, in a timely manner and consistent with the overall purpose of the EPR programme. Он должен быть составлен согласно предлагаемой ниже схеме, своевременно и в соответствии с общей задачей Программы по ОРЭД.
Given below is just a sample of the considerable resources on non-governmental organization work available on the Internet. Ниже приводится лишь небольшая выборка из огромного объема имеющихся в Интернете ресурсов, посвященных работе неправительственных организаций.
In this regard, the Panel found that the principles set out in paragraph 136 below are pertinent. В этом вопросе Группа считает применимым принципы, которые излагаются в пункте 136 ниже.
The five studies summarized below illustrate lessons learned from pilot projects at health facilities and from formative research to guide and improve programme design. Пять обобщаемых ниже исследований являются отражением уроков, извлеченных в ходе проведения экспериментальных проектов в медицинских учреждениях и в ходе обучающего исследования для обеспечения направленности и совершенствования программной модели.
The Sara Communication Initiative, summarized in paragraph 27 below, exemplifies this approach. Примером этого подхода является инициатива в области коммуникации «Сара», кратко описанная в пункте 27 ниже.
Nevertheless, there was a minimum below which they could not go. Тем не менее, был определен минимум, ниже которого их численность опускаться не должна.
However, the deteriorating conditions in the refugee camps, as described in paragraph 29 below, could also create additional security challenges. Однако отмеченное в пункте 29 ниже ухудшение положения в лагерях беженцев также может создать дополнительные проблемы в области безопасности.
The lower portion, below 10,000 feet, continues to be controlled by SFOR. Нижнее воздушное пространство - ниже 10000 футов - по-прежнему контролируется СПС.
The excerpts are selected from OSCE official documents, see below, and key words are indicated in bold. Выдержки, взятые из официальных документов ОБСЕ, излагаются ниже, а ключевые слова выделены курсивом.
The Panel considers these contracts at paragraphs 455 to 460 below. О рассмотрении Группой этих контрактов говорится в пунктах 455-460 ниже.
The Claims are discussed below as reclassified. Такие потери ниже рассматриваются как реклассифицированные потери.
The Panel's recommendations regarding compensation for this loss element are contained in paragraph 240 below. Рекомендации Группы по поводу компенсации в отношении этого элемента потерь содержатся в пункте 240 ниже.
Activities carried out in accordance with more specific recommendations are described below. Ниже описываются мероприятия, осуществленные во исполнение более конкретных рекомендаций.
Article 327 of the Penal Code, which is reproduced below, defines the illicit enrichment of individuals. Следует отметить также положения приведенной ниже статьи 327 Уголовного кодекса, в которой дается определение незаконного обогащения физических лиц.
The proposed MONUC role in this regard is outlined in paragraphs 57-63 below. Предложение относительно роли МООНДРК в этой связи изложено в пунктах 57 - 63 ниже.
As indicated below, other statutes and laws confer wide powers to the Government of Bangladesh for the control of financing of terrorism. Как сказано ниже, другие законодательные положения и законы предоставляют правительству Бангладеш широкие полномочия для борьбы с финансированием терроризма.
Important points to be addressed by the convention in this connection are indicated below. Ниже указываются важные вопросы, которые следует урегулировать в конвенции в этой связи.