Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
An update on the preparation of the assessment of the nexus in selected transboundary basins under the Convention is provided below. Ниже приводится обновленная информация о подготовке оценки взаимосвязи в отдельных трансграничных бассейнах в рамках Конвенции.
The list below is an initial set of ideas, structured according to the six areas of measurement presented in annex 1. Приводимый ниже перечень представляет собой предварительный набор показателей по шести областям, которые были описаны в приложении 1.
Each of the axes is described below. Описание каждого основного направления деятельности приводится ниже.
This mechanism will enable financial adjustments in response to pricing both above and below the minimum requirement. Этот механизм позволит проводить финансовые корректировки в случае установления расценок ниже или выше минимального требования.
The Committee therefore reiterates its request for additional meeting time and submits the draft decision below for consideration by the Council. В связи с этим Комитет повторяет свою просьбу относительно выделения дополнительного времени на проведение заседаний и представляет на рассмотрение Комитета проект решения, приведенный ниже.
The Committee has decided to look into the situation of long-overdue reports and indicates below which States have long-overdue initial reports. Комитет постановил рассмотреть положение дел с давно просроченными докладами и ниже указывает, какие государства долго задерживают представление первоначальных докладов.
The Chair's summary of the salient points, which was not subject to negotiation, is presented below. Резюме Председателя наиболее важных замечаний, которые не являлись предметом переговоров, изложено ниже.
However, in most economies growth will likely remain well below the level seen prior to the global financial crisis. Однако в большинстве стран темпы роста, вероятно, по-прежнему будут намного ниже уровня, который существовал в период, предшествующий мировому финансовому кризису.
In addition, the quality of improved water sources was found to be below standard. Кроме того, было установлено, что качество воды в более чистых источниках ниже установленных стандартов.
Although most Thai children receive primary education, their achievements are still below standard. Хотя большинство детей в Таиланде имеют начальное образование, показатели их успеваемости все еще ниже установленных стандартов.
Nevertheless, 22 per cent of workers in the local private sector continue to earn a monthly salary below the minimum wage. Однако ежемесячный заработок 22 процентов трудящихся, занятых в местном частном секторе, по-прежнему ниже минимального размера оплаты труда.
The recovery remains weak, with GDP still below its pre-crisis level. Экономическое оживление остается слабым, а показатели ВВП все еще ниже предкризисного уровня.
Per capita incomes are below the subsistence level in 24.3 per cent of households. Денежные доходы ниже среднедушевого прожиточного уровня имеют 24,3 % домашних хозяйств.
Those areas are discussed more in detail below. Ниже эти области деятельности рассматриваются более подробно.
In addition, the activities described below have been identified as priority areas for the future work of the Programme. Кроме того, описанные ниже направления были признаны приоритетными областями будущей работы Программы.
With respect to the institutional budget, the Executive Board approved a budget representing a ceiling below which spending needs to be contained during the period 2012-2013. Что касается общеорганизационного бюджета, то Исполнительный совет утвердил бюджет, предусматривающий предельный уровень, объем потребностей в расходах ниже которого должен быть ограничен в течение периода 2012 - 2013 годов.
Table 8 below shows the breakdown of this amount. В таблице 8, ниже, показана разбивка этой суммы.
Cost-recovery revenue and expenses in 2013 are shown in table 15, below. Поступления и расходы по линии возмещения затрат в 2013 году приведены в таблице 15, ниже.
Both figures are below the revised funding target of $1.1 billion for 2013. Обе цифры ниже пересмотренного целевого показателя финансирования на 2013 год объемом 1,1 млрд. долл. США.
Figure 5, below, indicates actual contributions in a given year since 2008. На диаграмме 5 ниже показаны фактические взносы по годам, начиная с 2008 года.
Those five issues are addressed in detail in the response to the recommendations, tabulated in the annex, below. Эти пять вопросов подробно рассматриваются во исполнение рекомендаций, которые содержатся в таблице в приложении ниже.
We more thoroughly discuss its sole target on eliminating gender disparity in primary and secondary education below. Ниже мы более детально обсудим единственную поставленную в ее рамках задачу ликвидации гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования.
The management responses to the relevant recommendations in the note and reports are provided below. З. Ниже приводится информация о мерах, принимаемых руководством в ответ на соответствующие рекомендации, содержащиеся в записке и докладах.
Figures 5 and 6 below show the number of financial disclosure programme filers by rank and function for the 2013 annual exercise. Ниже на рисунках 5 и 6 показана численность декларантов в рамках ежегодного мероприятия по программе раскрытия финансовой информации за 2013 год.
However, global trade remained below its Однако объем мировой торговли оставался ниже средних докризисных показателей.