These new issues are described in some of the claims below. |
Эти новые вопросы, касающиеся некоторых претензий, изложены ниже. |
A brief analysis of the responses to questions is provided below. |
Ниже приводится краткий анализ ответов на заданные вопросы. |
The case study below demonstrates UNITA trade across the border. |
Ниже приводятся материалы расследования, связанного с трансграничными поставками алмазов УНИТА. |
A list of U.S. actions is set forth below. |
Ниже приводится перечень принятых Соединенными Штатами мер. |
At the close of its consideration of the report, the Court adopted various decisions and made the observations which are set forth below. |
При завершении рассмотрения доклада Суд принял ряд решений и высказал замечания, которые приводятся ниже. |
The major activities in each region are summarized below. |
Ниже в кратком виде излагаются основные мероприятия в каждом регионе. |
Each part of the new system contains the three components, as described below. |
Каждая часть новой системы включает эти три компонента, описываемые ниже. |
The margin had fallen below the minimum level of 110 and the General Assembly's instructions called for raising the margin to approximately 115. |
Величина разницы опустилась ниже минимального уровня 110, и, согласно указаниям Генеральной Ассамблеи, ее требуется поднять приблизительно до 115. |
A summary of those efforts is given below. |
Ниже вкратце излагаются сведения о предпринятых усилиях. |
Self-contained instruments for measuring physical quantities are mounted on the body below the pump. |
На корпусе ниже насоса установлены автономные приборы для замера физических параметров. |
A brief overview of these programmes and their technical cooperation activities is provided below. |
Краткий обзор этих программ и соответствующих мероприятий по техническому сотрудничеству приводится ниже. |
The main actions taken to facilitate the participation of key actors in the special session are outlined below. |
Ниже излагаются меры, принятые для содействия участию в работе специальной сессии основных субъектов. |
The air ionization chamber and a gas duct of a heat generator are positioned below a grinding unit. |
Камера ионизации воздуха и газоход теплогенератора расположены ниже измельчительного аппарата. |
The tube with the air turbine can be positioned below the ground level (underground). |
Труба с воздушной турбиной может быть расположена ниже уровня грунта (под землей). |
Information on the number of trials commenced and completed, with projections, is contained in annex II below. |
Информация о количестве начатых и завершенных судебных разбирательств с соответствующими прогнозами приводится в приложении II ниже. |
Leaders agreed to focus on issues of particular concern, as set out below. |
Руководители решили сосредоточить внимание на изложенных ниже вопросах, вызывающих особое беспокойство. |
No agreement has been reached (see paras. 98 and 99 below). |
Какого-либо соглашения по данному вопросу достигнуто не было (см. пункты 98 и 99 ниже). |
Detailed requirements, based on agreements and experiences to date, are elaborated below. |
Детальные потребности излагаются ниже и основываются на соглашениях и накопленном до настоящего времени опыте. |
The major features of the program are described below. |
Ниже описываются основные детали этой программы. |
Findings based on particular incidents are set out below. |
Установленные факты по конкретным инцидентам излагаются ниже. |
We give below some of the more important of these cases. |
Ниже приводятся наиболее важные из таких дел. |
Highlights of those views are provided below. |
Эти мнения в кратком виде излагаются ниже. |
Whatever is the composition of the minimum crew, its total number should not be below the levels stipulated in this article. |
Независимо от состава минимального экипажа, общее число его членов должно быть не ниже предела, оговоренного в этой статье. |
The main themes and conclusions of the six chapters of the 2000 Report are set out below. |
В приведенных ниже абзацах излагаются основные темы и выводы шести глав Доклада 2000 года. |
These are detailed in Table 1 below. |
Они указываются в приводимой ниже таблице. |