| These new issues are described in some of the claims below. | Эти новые вопросы, касающиеся некоторых претензий, изложены ниже. |
| A brief analysis of the responses to questions is provided below. | Ниже приводится краткий анализ ответов на заданные вопросы. |
| The case study below demonstrates UNITA trade across the border. | Ниже приводятся материалы расследования, связанного с трансграничными поставками алмазов УНИТА. |
| A list of U.S. actions is set forth below. | Ниже приводится перечень принятых Соединенными Штатами мер. |
| At the close of its consideration of the report, the Court adopted various decisions and made the observations which are set forth below. | При завершении рассмотрения доклада Суд принял ряд решений и высказал замечания, которые приводятся ниже. |
| The major activities in each region are summarized below. | Ниже в кратком виде излагаются основные мероприятия в каждом регионе. |
| Each part of the new system contains the three components, as described below. | Каждая часть новой системы включает эти три компонента, описываемые ниже. |
| The margin had fallen below the minimum level of 110 and the General Assembly's instructions called for raising the margin to approximately 115. | Величина разницы опустилась ниже минимального уровня 110, и, согласно указаниям Генеральной Ассамблеи, ее требуется поднять приблизительно до 115. |
| A summary of those efforts is given below. | Ниже вкратце излагаются сведения о предпринятых усилиях. |
| Self-contained instruments for measuring physical quantities are mounted on the body below the pump. | На корпусе ниже насоса установлены автономные приборы для замера физических параметров. |
| A brief overview of these programmes and their technical cooperation activities is provided below. | Краткий обзор этих программ и соответствующих мероприятий по техническому сотрудничеству приводится ниже. |
| The main actions taken to facilitate the participation of key actors in the special session are outlined below. | Ниже излагаются меры, принятые для содействия участию в работе специальной сессии основных субъектов. |
| The air ionization chamber and a gas duct of a heat generator are positioned below a grinding unit. | Камера ионизации воздуха и газоход теплогенератора расположены ниже измельчительного аппарата. |
| The tube with the air turbine can be positioned below the ground level (underground). | Труба с воздушной турбиной может быть расположена ниже уровня грунта (под землей). |
| Information on the number of trials commenced and completed, with projections, is contained in annex II below. | Информация о количестве начатых и завершенных судебных разбирательств с соответствующими прогнозами приводится в приложении II ниже. |
| Leaders agreed to focus on issues of particular concern, as set out below. | Руководители решили сосредоточить внимание на изложенных ниже вопросах, вызывающих особое беспокойство. |
| No agreement has been reached (see paras. 98 and 99 below). | Какого-либо соглашения по данному вопросу достигнуто не было (см. пункты 98 и 99 ниже). |
| Detailed requirements, based on agreements and experiences to date, are elaborated below. | Детальные потребности излагаются ниже и основываются на соглашениях и накопленном до настоящего времени опыте. |
| The major features of the program are described below. | Ниже описываются основные детали этой программы. |
| Findings based on particular incidents are set out below. | Установленные факты по конкретным инцидентам излагаются ниже. |
| We give below some of the more important of these cases. | Ниже приводятся наиболее важные из таких дел. |
| Highlights of those views are provided below. | Эти мнения в кратком виде излагаются ниже. |
| Whatever is the composition of the minimum crew, its total number should not be below the levels stipulated in this article. | Независимо от состава минимального экипажа, общее число его членов должно быть не ниже предела, оговоренного в этой статье. |
| The main themes and conclusions of the six chapters of the 2000 Report are set out below. | В приведенных ниже абзацах излагаются основные темы и выводы шести глав Доклада 2000 года. |
| These are detailed in Table 1 below. | Они указываются в приводимой ниже таблице. |