Two of the significant international agendas that will benefit from linking socio-economic information to a location are described briefly below. |
Две из важных международных повесток дня, которые выиграют от локализации социально-экономической информации, кратко излагаются ниже. |
Highlighted below are some of the important activities undertaken. |
Ниже более подробно описываются несколько важных направлений проводимой деятельности. |
Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. |
Ниже излагаются конкретные рекомендации, которые могут быть рассмотрены всеми заинтересованными сторонами. |
Updated information on the implementation of some of these rights is provided below. |
Ниже приводится актуализированная информация по реализации некоторых из них. |
Presently, the total fertility rate is below the replacement level (2.1 children) in 45 UNECE countries. |
В настоящее время в 45 странах ЕЭК ООН общий показатель рождаемости находится ниже уровня восстановления (2,1 ребенка). |
The objectives of the World Conference are set out below. |
З. Задачи Всемирной конференции изложены ниже. |
In Fig. 1 below, Statistics Finland's activity is typified by interaction, cooperation and networking with stakeholder groups. |
Диаграмма 1 ниже иллюстрирует направления взаимодействия, сотрудничества и партнерства Статистического управления Финляндии с различными заинтересованными группами. |
Links to the activities and products of the initiatives described below are available on the UNECE website. |
Гиперссылки на информацию об осуществлении и результатах инициатив, о которых говорится ниже, размещены на веб-сайте ЕЭК ООН. |
As set out below, a 'vertical' crime event classification could be supplemented by 'horizontal' information on perpetrators and victims. |
Как показано ниже, "вертикальная" классификация преступных событий может быть дополнена "горизонтальной" информацией об исполнителях и пострадавших. |
Rather these expenses are now recorded (with different values see below) as intermediate consumption. |
Вместо этого такие затраты в настоящее время учитываются (с различными значениями; см. ниже) в качестве промежуточного потребления. |
More in-depth analysis is presented below to explain such findings. |
Ниже эти выводы анализируются более подробно. |
Adaptations were made to take account of the particularities of the Swiss CPI and various extensions that are explained below. |
Для учета специфики швейцарского ИПЦ были приняты меры адаптации, а также внесены различные дополнения, которые поясняются ниже. |
The participants in the seminar agreed on the conclusions and recommendations set out below. |
Участники семинара приняли указываемые ниже выводы и рекомендации. |
The estimated financial requirements for the two posts amount to US$ 750,000 per biennium, as indicated in table 2 below. |
Сметные финансовые потребности для двух должностей составляют 750000 долл. США на двухгодичный период, как указано в таблице 2 ниже. |
There is no evidence of a safe level of exposure or a threshold below which no adverse health effects occur. |
Неизвестно, какой уровень концентрации является безопасным или каков тот порог, ниже которого загрязнение не оказывает отрицательного воздействия на здоровье человека. |
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. |
В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже). |
Stage 3 is an in-depth review of selected inventories by pollutant, country and sector, as discussed below. |
На этапе З проводится углубленное рассмотрение отобранных кадастров с разбивкой по загрязнителям, странам и секторам, как это показано ниже. |
These themes and work packages are listed in the box below. |
Эти темы и рабочие блоки перечислены во вставке ниже. |
The tables below show the available updated police data. |
В таблице ниже представлены имеющиеся обновленные данные полицейской статистики. |
Details of progress made and difficulties encountered in the implementation of these programmes are given below. |
Информация о достигнутом прогрессе в реализации этих программ и о некоторых проблемах в этой работе изложена ниже. |
A number of measures have been adopted to integrate rural women. These are described below. |
Для интеграции сельских женщин был принят ряд мер, которые подробно излагаются ниже. |
The definitions and terminology related to waste statistics provided below are based on the responses from the countries covered by the ECE survey. |
З. Ниже приводимые определения и термины, касающиеся статистики отходов, опираются на ответы стран на вопросы обследования ЕЭК ООН. |
A brief summary of the challenges is provided below. |
Ниже приводится краткое резюме этих проблем. |
Some of most common areas where differences occur are detailed below. |
Ниже приведены самые типичные области, в которых встречаются различия. |
The implemented activities are described below. |
Информация о деятельности по осуществлению приведена ниже. |