Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The number of people living below the threshold of absolute poverty had increased, and environmental degradation was reaching alarming levels. Количество лиц, живущих ниже абсолютной черты бедности, растет, а деградации окружающей среды достигла уровня, который вызывает тревогу.
The global school enrolment rate remained below 60 per cent, and other indicators were equally discouraging. Общий уровень охвата школьным образованием находится ниже 60 процентов, и прочие показатели также не вселяют оптимизма.
The detailed requirements for Headquarters and the field missions are provided below. Ниже в деталях излагаются потребности в Центральных учреждениях и полевых миссиях.
Table 1 below provides the detailed requirements for the investigative capacity in OIOS. В таблице 1 ниже приводятся подробные данные о кадровых потребностях для проведения расследований в УСВН.
OIOS has 13 posts for investigation purposes currently funded through the support account for peacekeeping operations as detailed in table 4 below. В УСВН насчитывается 13 должностей, предназначенных для проведения расследований, которые в настоящее время финансируются за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и подробная информация о которых приводится в таблице 4 ниже.
The background and explanation for this is given under article 23 (below). История вопроса и обоснование необходимости этой меры приводятся в комментарии по статье 23 ниже.
Since May 2005, UNHCR's Oversight Committee systematically reviews all internal audit reports with below average rating... С мая 2005 года Комитет УВКБ по надзору систематически рассматривает все доклады ревизоров, в которых выставлены оценки ниже среднего.
The initial discussion below is focused on two important policy issues. В излагаемом ниже первоначальном обсуждении основное внимание уделялось двум основным принципиальным вопросам.
As discussed below, sectoral data play an important role here. Как поясняется ниже, важную роль в этом отношении играют отраслевые данные.
Responses to the questionnaire received from non-governmental organizations are reproduced in section I below. Ответы на вопросник, полученные от неправительственных организаций, приводятся в разделе I, ниже.
There are significant differences, which are summarised below: В практике стран существуют значительные различия, которые кратко описываются ниже:
Revision of the trend in industrial production produced the results set out in the graph below. Пересмотр динамики поведения промышленного производства привел к результатам, продемонстрированным на приводимом ниже графике.
The text of the Guiding Principles adopted by the Commission is reproduced below. Ниже воспроизводятся тексты руководящих принципов, принятые Комиссией.
The distribution of the 23 posts are reflected in the tables 2 and 3 below. В таблицах 2 и 3 ниже приводится информация о распределении этих 23 должностей.
The examples below are representative, but by no means exhaustive. Приводимые ниже примеры имеют наглядный, но далеко не исчерпывающий характер.
Conclusions (26)-(27) below lay out considerations that might then be taken into account. В выводах 26)27) ниже излагаются соображения, которые затем могли бы быть приняты во внимание.
The results of this approach are reflected in section E below. Результаты применения этого подхода отражены в разделе Е ниже.
These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. Они могут присутствовать в более широком контексте защиты и/или быть результатом конкретных обстоятельств данного лица, как об этом подробнее сказано ниже.
Data collection implications for some forms are discussed below. Условия сбора информации о некоторых формах насилия обсуждаются ниже.
A summary of the activities of the Fund in this regard is provided below. Резюме деятельности Фонда в этих областях приводится ниже.
Details of the delivery across the three multilateral institutions are summarized below. Подробная информация о деятельности трех многосторонних учреждений сведена ниже.
Following the discussions on the subject, the meeting reached an agreement on the elements relating to ecosystem approaches and oceans set out below. После обсуждений, состоявшихся по данному вопросу, совещание пришло к согласию относительно излагаемых ниже элементов, касающихся экосистемных подходов и океанов.
A summary of the updated project schedule is provided in table 1 below. В таблице 1 ниже содержится краткая обновленная информация о ходе осуществления проекта.
The private sector support strategy of UNIDO is set out in the matrix below. Стратегия ЮНИДО по оказанию поддержки частному сектору излагается в матричной таблице ниже.
Two notable examples of projects implemented by UNIDO in this field are shown below. Ниже представляются два показательных примера проектов, осуществленных ЮНИДО в этой области.