With one limited exception discussed below, non-consensual medical experimentation is illegal in the United States. |
За одним ограниченным исключением, рассмотренным ниже, медицинские эксперименты, которые проводятся без получения соответствующего согласия, являются незаконными в Соединенных Штатах. |
Remote sensing activities in Thailand are summarized below. |
Деятельность в области дистанционного зондирования в Таиланде вкратце приводится ниже. |
However, tourism levels were falling below expectations. |
Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого. |
The main areas are discussed below. |
Основные вопросы, на которые необходимо обратить внимание, обсуждаются ниже. |
Recent achievements and constraints in key areas of transit systems are briefly reviewed below. |
Ниже представлен краткий обзор достигнутых в последнее время результатов и существующих ограничений в основных компонентах систем транзитных перевозок. |
Strategies for responding to both groups are outlined below. |
Стратегии в отношении мер в связи с обеими группами обязательств излагаются ниже. |
However, as discussed below, certain peak tariffs and tariff escalation remain. |
Однако, как отмечается ниже, в определенных областях продолжают действовать пиковые тарифы и по-прежнему наблюдается тарифная эскалация. |
Information subsequently received on this incident will be given below. |
Ниже будет изложена информация, полученная впоследствии в связи с этим инцидентом. |
Four elements of those reforms deserve special attention, as described below. |
Особого внимания в этой связи заслуживают четыре элемента этих реформ, о которых идет речь ниже. |
Some recent examples are provided below. |
Некоторые последние примеры таких инструментов и способов приводятся ниже. |
The activities proposed for 2003 are presented below. |
Ниже представлена информация о мероприятиях, которые предлагается осуществить в 2003 году. |
UNCTAD's assistance in the trade-related areas is summarized below. |
Ниже обобщаются итоги деятельности ЮНКТАД по оказанию помощи в областях, связанных с торговлей. |
Figure VI below indicates the Environment Fund posts for 2004-2005 by appropriation. |
В диаграмме VI ниже показаны должности Фонда окружающей среды на 2004-2005 годы с разбивкой по статьям расходов. |
The areas discussed are summarized below. |
Ниже кратко излагаются вопросы, которые обсуждались на этих консультациях. |
Table 34 below reflects Sasref's claim. |
Претензия "Сасреф" обобщается в таблице 34 ниже. Таблица 34. |
Table 1 below summarizes overall use by expenditure category. |
В таблице 1 ниже вкратце показана общая структура использования ресурсов с разбивкой по категориям расходов. |
For further details see section C below. |
Более подробно с этим вопросом можно ознакомиться ниже в разделе С. |
ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2004 are described below. |
Основные области деятельности ЭКЛАК и ее сотрудничество с Кубой в 2001 - 2004 годах излагаются ниже. |
Some arguments behind this belief are given below. |
Некоторые доводы, на которых основывается это мнение, приводятся ниже. |
The United Kingdom therefore proposes the amendment below. |
В связи с этим Соединенное Королевство предлагает поправки, изложенные ниже. |
Paragraphs 41 to 45 below constitute this report. |
Положения этого доклада содержатся в пунктах 41 - 45 ниже. |
Key activities undertaken in this regard are discussed below. |
Ниже обсуждаются основные мероприятия, которые были проведены в этой связи. |
Social spending remains below 15 per cent of the total. |
Расходование средств в социальной сфере остается ниже 15 процентов от общего объема. |
Recent areas of collaboration among United Nations libraries are outlined below. |
Ниже приводится краткая информация о тех областях, в которых в последнее время осуществлялось сотрудничество между библиотеками Организации Объединенных Наций. |
The considerations that led to proposals for 2006-2007 are explained below. |
Соображения, которыми определяются предложения на 2006 - 2007 годы, излагаются ниже. |