The cladogram below was found in the phylogenetic analysis of O'Connor, Gao and Chiappe (2010a). |
Кладограмма ниже отражает результаты филогенетического анализа, проведённого О'Коннор, Гао и Кьяппе (2010a). |
If delta's sr levels don't drop below an eight, pull him out. |
Если показатель дельта не упадет ниже восьми, вытаскивай его. |
Use the form below to send a message directly to us. |
Для прямой отправки сообщения используйте указанную ниже форму. |
On the pictures below you can see some examples of our foil wreaths. |
На фотографиях ниже Вы можете посмотреть на примеры наших подкладков и венков. |
Adduce formula, the commentary to which will be given below. |
Приведём формулу, комментарии к торой будут двны ниже. |
In our case it is description of class CExpert (discussed below). |
В нашем случае описание класса CExpert (рассмотрим ниже). |
The reports on those parts are referred to below. |
Доклады о работе этих частей сессии упоминаются ниже. |
The Group conducted investigations at the airport and seaport of Abidjan and observed the violations of the embargo sanctions set out below. |
Группа провела расследования в аэропорту и морском порту Абиджана и отметила нарушения санкций, связанных с эмбарго, о которых говорится ниже. |
These model treaties are available on the OECD and United Nations websites and are discussed below. |
Эти типовые договоры размещены на веб-сайтах ОЭСР и Организации Объединенных Наций и рассматриваются ниже. |
The general rules for interpreting treaties are discussed below. |
Ниже рассматриваются общие правила толкования договоров. |
Tom is below the general level of the class. |
Том ниже среднего уровня своего класса. |
The main thing on Tatoeba is not to utter ideas above your stomach and below your knees. |
Главное в Татоэбе - не изрекать мыслей выше желудка и ниже колен. |
Proposal 1 below addresses only the new term "flexible bulk container". |
Приведенное ниже предложение 1 ограничивается новым термином "мягкий контейнер для массовых грузов". |
7.2.3.20 contains only the subject matter, while the actual provisions are contained in the separately numbered paragraphs arranged below. |
В пункте 7.2.3.20 указана только предметная область, тогда как сами положения приведены ниже в отдельно пронумерованных пунктах. |
It would therefore be useful to modify item 17 as indicated below. |
В этой связи в пункт 17 целесообразно внести изменение, как указано ниже. |
In the cases noted below, this principle has not yet been applied. |
В указанных ниже случаях этот принцип пока еще не соблюдается. |
The Board sets out below what it considers to be the key areas of action required. |
Ниже Комиссия излагает свои мысли в отношении требуемых мероприятий в областях, которые, по ее мнению, являются ключевыми. |
The status of the reappointment of the Panel members is provided below. |
Статус повторного назначения членов Группы приведен ниже. |
The category and status of the allegations are summarized below: |
Ниже приводится краткая информация о категориях сотрудников и ходе расследования поступивших заявлений: |
Some of the examples provided are outlined below (37). |
Ниже отражены некоторые из приведенных примеров (37). |
According to official data, less than 20 per cent of the Russian population has incomes below the minimum subsistence level. |
Согласно официальным данным менее 20 процентов населения России имеет доходы ниже прожиточного минимума. |
The quality of life and life expectancy are below standard. |
Уровень жизни и ожидаемая продолжительность жизни ниже стандарта. |
These specific issues are set out in more detail in the relevant paragraphs below. |
Эти конкретные проблемы подробно изложены в соответствующих пунктах ниже. |
The Commission has before it proposals for possible future work on the subject areas set out in Table 2 below. |
Комиссии были представлены предложения относительно возможной будущей работы по темам, указанным в таблице 2 ниже. |
The main conclusions reached at that session are summarized below, for ease of reference. |
Основные выводы, которые были сделаны на этой сессии, для удобства воспроизведены ниже. |