Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The cladogram below was found in the phylogenetic analysis of O'Connor, Gao and Chiappe (2010a). Кладограмма ниже отражает результаты филогенетического анализа, проведённого О'Коннор, Гао и Кьяппе (2010a).
If delta's sr levels don't drop below an eight, pull him out. Если показатель дельта не упадет ниже восьми, вытаскивай его.
Use the form below to send a message directly to us. Для прямой отправки сообщения используйте указанную ниже форму.
On the pictures below you can see some examples of our foil wreaths. На фотографиях ниже Вы можете посмотреть на примеры наших подкладков и венков.
Adduce formula, the commentary to which will be given below. Приведём формулу, комментарии к торой будут двны ниже.
In our case it is description of class CExpert (discussed below). В нашем случае описание класса CExpert (рассмотрим ниже).
The reports on those parts are referred to below. Доклады о работе этих частей сессии упоминаются ниже.
The Group conducted investigations at the airport and seaport of Abidjan and observed the violations of the embargo sanctions set out below. Группа провела расследования в аэропорту и морском порту Абиджана и отметила нарушения санкций, связанных с эмбарго, о которых говорится ниже.
These model treaties are available on the OECD and United Nations websites and are discussed below. Эти типовые договоры размещены на веб-сайтах ОЭСР и Организации Объединенных Наций и рассматриваются ниже.
The general rules for interpreting treaties are discussed below. Ниже рассматриваются общие правила толкования договоров.
Tom is below the general level of the class. Том ниже среднего уровня своего класса.
The main thing on Tatoeba is not to utter ideas above your stomach and below your knees. Главное в Татоэбе - не изрекать мыслей выше желудка и ниже колен.
Proposal 1 below addresses only the new term "flexible bulk container". Приведенное ниже предложение 1 ограничивается новым термином "мягкий контейнер для массовых грузов".
7.2.3.20 contains only the subject matter, while the actual provisions are contained in the separately numbered paragraphs arranged below. В пункте 7.2.3.20 указана только предметная область, тогда как сами положения приведены ниже в отдельно пронумерованных пунктах.
It would therefore be useful to modify item 17 as indicated below. В этой связи в пункт 17 целесообразно внести изменение, как указано ниже.
In the cases noted below, this principle has not yet been applied. В указанных ниже случаях этот принцип пока еще не соблюдается.
The Board sets out below what it considers to be the key areas of action required. Ниже Комиссия излагает свои мысли в отношении требуемых мероприятий в областях, которые, по ее мнению, являются ключевыми.
The status of the reappointment of the Panel members is provided below. Статус повторного назначения членов Группы приведен ниже.
The category and status of the allegations are summarized below: Ниже приводится краткая информация о категориях сотрудников и ходе расследования поступивших заявлений:
Some of the examples provided are outlined below (37). Ниже отражены некоторые из приведенных примеров (37).
According to official data, less than 20 per cent of the Russian population has incomes below the minimum subsistence level. Согласно официальным данным менее 20 процентов населения России имеет доходы ниже прожиточного минимума.
The quality of life and life expectancy are below standard. Уровень жизни и ожидаемая продолжительность жизни ниже стандарта.
These specific issues are set out in more detail in the relevant paragraphs below. Эти конкретные проблемы подробно изложены в соответствующих пунктах ниже.
The Commission has before it proposals for possible future work on the subject areas set out in Table 2 below. Комиссии были представлены предложения относительно возможной будущей работы по темам, указанным в таблице 2 ниже.
The main conclusions reached at that session are summarized below, for ease of reference. Основные выводы, которые были сделаны на этой сессии, для удобства воспроизведены ниже.